Paroles et traduction 九州男 - フラッシュバックClimax
フラッシュバックClimax
Flashback Climax
海岸線をドライブ
I
drove
along
the
coastline
with
you
にぎわう街をウィンドウショッピング
and
we
window
shopped
in
the
bustling
city
夜空輝く打ち上げ花火
Fireworks
lit
up
the
night
sky
笑った君の隣にいる僕
and
I
was
beside
you,
laughing
視界いっぱいの夜景
The
cityscape
filled
my
vision
バッティングセンターで空振り
I
struck
out
at
the
batting
center
ラブストーリー見入る映画館
We
watched
a
movie
at
the
cinema
泣いてた君の隣にいる僕
and
I
was
beside
you,
crying
僕の手と君の手はプラグの様に繋がってて
Our
hands
were
like
plugs,
connected
互いにテレパシーみたいに伝わる映像
心は笑ってて
and
we
transmitted
images
telepathically
--
our
hearts
laughing
最近そんな録画してた頭の記憶を見てた
I've
been
watching
those
recordings
in
my
head
lately
懐かしい。。なんて停止ボタン
Nostalgia...
and
then
the
pause
button
現在放送は深夜の砂嵐
Now
it's
just
static
on
the
late-night
TV
不幸せって訳ではなくて
It's
not
that
I'm
unhappy
ただ幸せに慣れてしまってただけ?
It's
just
that
I've
grown
accustomed
to
happiness,
you
see?
二人が冷めた時もいざとなれば
Even
when
we
grow
distant
簡単に温め直せると思ってた
I
always
thought
we
could
easily
rekindle
the
flame
まるで下降している様なこのストーリーの先に何が待つのかな
I
wonder
what
lies
ahead
in
this
downward-spiraling
story
もう手を離せば君の鼓動は途絶えてしまう
If
I
let
go,
your
heart
will
stop
beating
フラッシュバックする募った想い出の数だけ
I
flash
back
through
our
cherished
memories
羅列する流れるシーンは愛で満たされていて
Each
scene
is
a
testament
to
our
love
出会いは星の数だけ
二人のシナリオは一つだけ
There
are
countless
stars
in
the
sky
この物語の一番のクライマックスは通り過ぎたの?
But
our
script
is
unique
離れる理由がないから一緒にいるわけではなく
We're
not
together
because
we
have
no
reason
to
leave
それでも一緒にいたい理由があるから離れないだけ
But
we
don't
leave
because
we
have
every
reason
to
stay
今日も僕は軽い笑顔を作り部屋から出てドアを閉める
Today,
I
plastered
on
a
smile
as
I
left
the
house
確認するように独りで何気なく呟いた"愛してるよ"
And
softly
whispered
to
myself,
"I
love
you"
不満がある訳じゃなくて
I
have
no
complaints
ただ刺激ある事に飢えているだけ?
But
I
crave
excitement
わずかな喜びすら今となれば
Even
the
smallest
joys
分かち合えず音も無く消えていった
Now
vanish
without
a
sound
喜怒哀楽見せ合ってた頃の映像が頭に映されたまま
I
see
those
memories
of
us
laughing
and
crying
夜が明ける頃には背中向け合って眠る
And
as
night
falls,
we
turn
our
backs
to
each
other
and
sleep
フラッシュバックする募った想い出の数だけ
I
flash
back
through
our
cherished
memories
加速する流れるシーンは愛で満たされていて
Each
scene
is
a
testament
to
our
love
出会いは星の数でも
二人のシナリオは一つだけ
There
are
countless
stars
in
the
sky
この物語の一番のクライマックスは通り過ぎたの?
But
our
script
is
unique
まるで立ち止まったこの場所でこのままサヨナラを迎えそうで
We're
like
statues
frozen
in
place
懸命に先に進もうとして、また昔に戻そうとしてた矛盾に気づけず
Desperately
trying
to
move
forward
僕たちは振り返る事ばかりで
But
always
clinging
to
the
past
前を向く事すら忘れていたんだ
We've
forgotten
how
to
look
ahead
まだ見たことない君が沢山いるはずで
There's
so
much
more
to
you
than
I've
seen
だってほらウェディングドレス姿も
一生に一度の晴れ姿を
Like
you
in
a
wedding
dress
いつかは二人の間に一人増えて三人で川の字で寝たりして
Or
with
a
little
one
between
us
喧嘩もしたりしてさ
We'll
have
our
fights,
of
course
この話は次から次へと永遠に盛り上がっていくはずだから
But
this
story
is
far
from
over
さぁ、新たな未来築いていこう
Let's
build
a
new
future
together
しっかり手は繋いだまま
Holding
hands
as
we
walk
過去は過去で置き去りにして
Leaving
the
past
behind
us
つまり今がずっと新鮮のピークなんだって事
Living
in
the
moment
切り取った瞬間は幸せそうに本気で笑う君
You,
laughing
with
genuine
joy
そして隣にいる僕
And
me,
right
by
your
side
フラッシュバックする募った想い出を残して
As
we
leave
behind
our
cherished
memories
溢れてく新たなシーンは愛で満たされだして
New
scenes
emerge,
filled
with
love
願えば星の数だけ
二人のシナリオは続いてく
There
are
as
many
stars
as
there
are
wishes
この物語の一番のクライマックスはこれから始まる
And
our
story
is
just
beginning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kusuo
Album
1/f
date de sortie
02-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.