Paroles et traduction 九州男 - 地球の歩き方 (2011 LIVE Ver.)
地球の歩き方 (2011 LIVE Ver.)
Walking on the Earth (~2011 LIVE Ver.)
何億年
時を経た何の為
何かに会いたくて
What
for
did
we
meet
something,
after
a
night
and
day
for
hundreds
of
millions
of
years?
Night
and
day
考えてもわかんねぇ
I
can't
even
figure
it
out
after
thinking
about
it
night
and
day.
空いた譜面にで描いた夢
今日も乾いた風が吹く
The
dreams
I
drew
on
an
empty
music
sheet.
Today,
too,
the
dry
wind
blows.
とりあえず一日分の愛をくれ
For
the
moment,
give
me
the
love
of
a
day.
ここは迷い道の交差点
真白の標識がおっ立って
This
is
an
intersection
of
a
path
of
confusion,
with
a
pure
white
sign
standing
upright,
雨雲が頭に乗っかって
耳元で何かをおっしゃって
and
dark
clouds
on
my
head,
whispering
something
in
my
ears.
何て言ったかはどうでもいい
ただ知りたいことは
It
doesn't
matter
what
was
said,
I
only
want
to
know
this;
何の為存在し、愛し、毎日歩き続けるのだろう
Why
do
we
exist,
love,
and
continue
walking
every
day?
神々が与えた気まぐれな丸い形の模型に答えなんて
There
is
no
answer
in
the
capricious
round
model
that
the
gods
gave
us,
無いのに考えたって車に味噌汁を注ぎ込む様なもんだから
so
no
matter
how
much
we
think
about
it,
it's
like
pouring
miso
soup
into
a
car.
飛び込め
sun
shine
手を広げ
天仰いで
目を閉じれば
Jump
into
the
sunshine!
Open
your
arms,
look
up
at
the
sky,
and
close
your
eyes,
フォーカスする
地球と自分の理由を感じる
and
you
will
feel
the
reason
for
the
Earth
and
yourself
in
focus.
何かを探す事さえもちっぽけなほど瞬く間に輝いた君を抱きしめてゆく
Even
searching
for
something
is
so
puny
that
I
just
embrace
you
who
shines
in
an
instant.
まぁ細かい話は置いといて
全人類の一人として
Well,
let's
put
the
details
aside
and,
as
one
of
all
mankind,
あたりかまわず恋をして
全てを忘れてノリノリです
let's
fall
in
love
with
no
regard
for
anything
and
forget
everything
and
get
into
the
swing
of
things.
なんてバカやってても時として
何か開けた時年老いて
Even
if
we
act
like
fools,
at
some
point,
something
opens
up,
and
as
we
grow
old,
眉間にシワ寄せお祈りです
いつか返すはずの命です
we
will
furrow
our
brows
and
pray.
Someday
we
will
return
our
lives.
体内から産まれた温かい無実な魂に使命なんて
There
is
no
mission
for
the
warm
and
innocent
soul
that
was
born
from
within
the
body,
無いのに考えたってスニーカーにカラシを塗りつける様なもんだから
so
no
matter
how
much
we
think
about
it,
it's
like
spreading
mustard
on
sneakers.
Jump
inna
di
sun
shine
手を広げ
天仰いで
目を閉じれば
Jump
into
the
sunshine!
Open
your
arms,
look
up
at
the
sky,
and
close
your
eyes,
到着する
地球と自分の自由のランデブー
and
you
will
arrive
at
the
rendezvous
of
freedom
between
the
Earth
and
yourself.
何かに恐れる事さえも馬鹿らしいほど瞬く間に輝いた君を抱きしめてゆく
Even
being
afraid
of
something
is
foolish,
and
I
just
embrace
you
who
shines
in
an
instant.
重ねた伸びていく影は馬鹿みたいにモノマネをしてる
The
overlapping,
growing
shadows
act
out
like
fools,
後ろを振り返ってみればしっかりと遠くまで足跡は残ってた
and
if
I
look
back,
my
footsteps
are
firmly
left
far
behind.
走って走って
過ぎる日々指折り数えて
Running
and
running,
counting
the
passing
days
on
my
fingers,
太陽が手を差し伸べて呆れ笑いしながら言った言葉は
the
sun
extended
its
hand
and
said
these
words
with
a
wry
smile;
見てごらん
探してた物は何よりも誰よりもそばにある
"Look,
what
you
have
been
looking
for
is
closer
than
anything,
closer
than
anyone,
君と手をつないでいく永遠に
forever
holding
your
hand."
Zoo
it
lap
zoo
it
lap
zoo
it
lap
up
an
zoo
it
lap...
Zoo
it
lap
zoo
it
lap
zoo
it
lap
up
an
zoo
it
lap...
飛び込め
sun
shine
手を広げ
天仰いで
目を閉じれば
Jump
into
the
sunshine!
Open
your
arms,
look
up
at
the
sky,
and
close
your
eyes,
フォーカスする
地球と自分の理由を感じる
and
you
will
feel
the
reason
for
the
Earth
and
yourself
in
focus.
何かを探す事さえもちっぽけなほど瞬く間に輝いた君を抱きしめて
Even
searching
for
something
is
so
puny
that
I
just
embrace
you
who
shines
in
an
instant,
Jump
inna
di
sun
shine
手を広げ
天仰いで
目を閉じれば
Jump
into
the
sunshine!
Open
your
arms,
look
up
at
the
sky,
and
close
your
eyes,
到着する
地球と自分の自由のランデブー
and
you
will
arrive
at
the
rendezvous
of
freedom
between
the
Earth
and
yourself.
何故かはまだ分からないけれど幸せって事
I
still
don't
know
why,
but
this
is
what
it
means
to
be
happy.
これは道端に咲いた地球の歩き方
This
is
the
way
to
walk
on
the
earth,
blossoming
at
the
roadside.
Zoo
it
lap
zoo
it
lap
zoo
it
lap
up
an
zoo
it
lap...
Zoo
it
lap
zoo
it
lap
zoo
it
lap
up
an
zoo
it
lap...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 九州男
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.