Paroles et traduction 九州男 - 手紙。。feat.hiroko (mihimaru GT) [album version]
手紙。。feat.hiroko (mihimaru GT) [album version]
Letter.. feat. hiroko (mihimaru GT) [album version]
(お元気ですか?
お変わりありませんか?)
(Are
you
well?
Are
you
unchanged?)
こんなに目の前に夢があふれてるのに
光ってるものは後方に
Even
though
there
are
so
many
dreams
overflowing
right
before
my
eyes,
what's
shining
is
behind
me
全てリュックに詰め込んで来たはずなのに
なぜ?
I
was
supposed
to
have
packed
everything
into
my
backpack,
but
why?
成れの果てに吹き付ける冷たい風
A
cold
wind
blows
over
the
end
result
ショーウィンドウには息で手を暖めてる僕が写ってるだけ
In
the
shop
window,
I
can
see
myself
reflected,
warming
my
hands
with
my
breath
どれくらい経ったんだ
あれから...
How
long
has
it
been
since
then...
どんなに元気よく無理に笑顔作っても
No
matter
how
cheerfully
I
force
a
smile
本当は会いたくて
ちゃんとつながっていたくて
The
truth
is
that
I
want
to
see
you
and
I
want
us
to
stay
connected
東京の雨は冷たく
またひとりにするの
The
rain
in
Tokyo
is
cold,
making
me
lonely
again
あなたの声さえかき消してゆく
It
even
drowns
out
your
voice
いつでも元気だよって言うのは簡単で
It's
easy
to
say
that
I'm
always
fine
無駄に強がったって
寂しくなるだけで
But
even
if
I
pretend
to
be
strong,
it
only
makes
me
lonely
いつでも隣に立って歩いているよって
Like
you're
always
standing
right
next
to
me,
walking
あなたの背中に届きますように
May
it
reach
you
on
your
back
(お元気ですか?
お変わりはありませんか?)
(Are
you
well?
Are
you
unchanged?)
懐かしい記憶をてくてく歩いてく
淡く暖かい景色が廻る
Walking
along
the
nostalgic
memories,
a
faint,
warm
scenery
passes
by
海に山に川
いつもの道、急な階段や坂
The
sea,
the
mountains,
and
the
river,
the
usual
path,
the
steep
stairs
and
slopes
絶えず笑い声が漏れてる我が家
肩をポンと叩いてくる仲間
Laughter
constantly
spills
out
from
my
house,
and
my
friends
pat
me
on
the
shoulder
またな!
と君が笑ってる
輝いてる光へと消えてく
See
you
later!
you
laugh,
disappearing
into
the
shining
light
夕闇がそっと心を包み込んで
The
evening
darkness
gently
envelops
my
heart
切ないあこがれと共に夢の中
With
a
yearning
sadness,
I
enter
into
a
dream
いくつもの宝物
必要なものはどれ?
So
many
treasures,
which
one
do
I
need?
どこかで拾った
大切なものはどこへ?
Where
is
the
important
thing
I
picked
up
somewhere?
いつでも元気だよって今日も強がったって
Even
if
I
pretend
to
be
strong
and
say
that
I'm
always
fine
一粒の涙の想いがこぼれてく
A
single
tear
of
longing
overflows
今でも隣に立って歩いているよって
Like
you're
still
standing
right
next
to
me,
walking
あなたの背中に届きますように
May
it
reach
you
on
your
back
(あなたに会いたいです。聞こえますか?)
(I
want
to
see
you.
Can
you
hear
me?)
(あなたに会いたいです。聞こえますか?)
(I
want
to
see
you.
Can
you
hear
me?)
もう同じ物が違うように映ってたとしても
Even
if
the
same
things
now
seem
different
時間がお互いの背中を押していくけど
And
time
pushes
us
both
forward
青い空でつながってるよ
We're
still
connected
under
the
blue
sky
白い雲が想いを運んでくよ
The
white
clouds
carry
our
thoughts
あの頃にはもう戻れないけど
We
can't
go
back
to
those
days
きっといつか会えるから
But
I'm
sure
we'll
meet
again
someday
この想いを今手紙にしてまぶたの裏に映るあなたへ
I'm
now
putting
these
feelings
into
a
letter,
projecting
it
onto
the
back
of
your
eyelids
忘れたことはないよ
励みにして頑張ってるよ
I've
never
forgotten,
I'm
doing
my
best,
using
it
as
encouragement
また笑い合いたいよ
そっちは今...
I
want
to
laugh
with
you
again,
on
your
side,
now...
いつでも元気だよって言うのは簡単で
It's
easy
to
say
that
I'm
always
fine
無駄に強がったって寂しくなるだけで
But
even
if
I
pretend
to
be
strong,
it
only
makes
me
lonely
いつでも隣に立って歩いているよって
Like
you're
always
standing
right
next
to
me,
walking
あなたの背中に届きますように
May
it
reach
you
on
your
back
いつでも元気だよって今日も強がったって
Even
if
I
pretend
to
be
strong
and
say
that
I'm
always
fine
一粒の涙の想いがこぼれてく
A
single
tear
of
longing
overflows
今でも隣に立って歩いているよって
Like
you're
still
standing
right
next
to
me,
walking
あなたの背中に届きますように
May
it
reach
you
on
your
back
(好きです。聞こえてますか?)
(I
love
you.
Do
you
hear
me?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): . Kusuo, . Hiroko, . Aili
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.