Paroles et traduction 九州男 - 約束。。 feat.HOME MADE 家族
約束。。 feat.HOME MADE 家族
Promise.. feat.HOME MADE 家族
あの場所に残した十年前の約束拾いに行く
In
that
place
that
memory
remains,
where
did
we
leave
ten
years
ago?
I
find
the
roots
of
the
promise
一粒の涙が乾かず残ってるなら
If
a
single
tear
doesn't
dry
and
remains
there
あの二人がもしそこにいるなら"またね"だね
If
we
are
there
then,
"See
you
again"
このトンネルを抜けたら海が広がってて...
If
we
pass
through
this
tunnel,
the
sea
will
spread
out...
ほら、あの頃と何も変わってないなぁ
Hey,
nothing
has
changed
since
then
キミは見る度はしゃいでて
You
screamed
with
joy
on
the
spot
たしか、喜んでる横顔を見るのが好きだった
I
think
I
liked
seeing
your
smiling
side
face
あれから時は嘘みたいに過ぎ去った
Time
has
passed
like
a
lie
since
then
いつもこの車両の端の座席に並んで座り
We
always
sat
in
the
front
seats
at
the
end
of
this
carriage
and
held
hands
手をつなぎ恥ずかしい将来を語る二人が懐かしいよ
Talking
about
an
embarrassing
future
is
what
made
the
two
of
us
nostalgic
もしキミがまだあの時のままのキミでいてくれてたら...
If
you
were
still
that
you
from
back
then...
なんて当時のままの片路切符を見つめてた
I
looked
at
the
one-way
ticket
that
was
the
same
as
that
time
どんな顔でボクを待ってる?
それか何処かで元気にしてる?
What
kind
of
face
are
you
waiting
for
me?
Or
are
you
somewhere
doing
well?
あの頃のまま今も心がキミの名を呼んでいるよ
The
emotions
of
that
time
still
call
out
your
name
覚えてる
今もこの眼には...
I
remember,
even
now
in
these
eyes...
涙をこらえたキミがかるくほほ笑んでそっと涙をこぼした
You
lightly
smiled
while
holding
back
tears,
and
gently
dropped
a
tear
告げるサヨナラ「今の二人がそこ(十年後)にいるなら、またね」
Saying
goodbye,
like,
“If
we
are
there
(ten
years
from
now),
see
you
again”
そして今
あの場所に残した十年前の約束拾いに行く
And
now,
in
that
place,
we
left
ten
years
ago
to
pick
up
the
promise
一粒の涙が乾かず残ってるなら
If
a
single
tear
doesn't
dry
and
remains
there
あの二人がもしそこにいるなら"またね"だね
If
we
are
there
then,
"See
you
again"
すべてを知った街で
すべてを知った気でいた
We
knew
everything
about
the
city
and
the
people
there
まだこれからの事を
さも誇らしく話した
いつだって
We
talked
proudly
as
if
we
had
achieved
everything
キミはボクのファン第1号
とってもそう、大事な子
You
are
my
number
one
fan,
a
very
important
person
どんな不安もただ一言
言ってくれたね「大丈夫」と
You
soothed
away
all
the
anxiety
with
only
a
word,
"It's
ok,
I'm
here."
間違いなくあの日
世界はボクらを軸に
回ってて
Without
a
doubt,
on
that
day,
the
world
revolved
around
us
目に映り込む
すべてのものは
みんな脇役に回ってて
Everything
in
sight
turned
into
supporting
actors
何だって
出来そうな気がして
海の向こうを眺めていた
I
felt
like
I
could
do
anything
and
looked
across
the
sea
キミは少し悲しげに
そんなボクを
見つめてた
You
gazed
a
little
sadly
at
such
a
me
どんな時もキミを想ってた
夢の中までふと探していた
I
have
always
thought
of
you
no
matter
what,
and
even
search
for
you
in
my
dreams
あの頃のまま今も心がキミの名を呼んでいるよ
The
emotions
of
that
time
still
call
out
your
name
覚えてる
今もこの眼には...
I
remember,
even
now
in
these
eyes...
涙をこらえたキミがかるくほほ笑んでそっと涙をこぼした
You
lightly
smiled
while
holding
back
tears,
and
gently
dropped
a
tear
告げるサヨナラ「今の二人がそこ(十年後)にいるなら、またね」
Saying
goodbye,
like,
“If
we
are
there
(ten
years
from
now),
see
you
again”
そして今
あの場所に残した十年前の約束拾いに行く
And
now,
in
that
place,
we
left
ten
years
ago
to
pick
up
the
promise
一粒の涙が乾かず残ってるなら
If
a
single
tear
doesn't
dry
and
remains
there
あの二人がもしそこにいるなら"またね"だね
If
we
are
there
then,
"See
you
again"
懐かしい街並
すべてが昨日みたいに
The
familiar
cityscape
makes
me
feel
like
yesterday,
そう、色あせず
二人の帰りを待っててくれたみたいで
Yes,
without
fading,
it's
as
if
it's
been
waiting
for
the
two
of
us
期待せずにいよう
その方が
きっと落胆も半分
Let's
not
expect
anything;
that
way,
I'll
be
half
disappointed
でも心の何処かで
ドキっとしてるんだ本当は多分
But
deep
down,
my
heart
is
beating,
maybe
a
little
振り返る長い道のり
想いが溢れる一度に
Looking
back
on
the
long
road,
overflown
with
emotions
不安よりも加速する逢いたい気持ち
キミが愛しい
More
than
anxiety,
my
feelings
of
wanting
to
meet
you
are
accelerating,
I
love
you
走り出す
あの日から忘れたことはない約束
Running,
from
that
day
on,
I
have
never
forgotten
the
promise
キミにとって何気ない約束だったかもしれないけど
It
may
have
been
a
casual
promise
to
you
ボクにとっては何よりも大きくて恋しくて
But
it's
the
biggest
thing
to
me,
and
I
yearn
for
it
何故か必ず会えるってずっと信じてた
For
some
reason,
I
always
believed
that
we
would
meet
for
sure
そして今
映るこの眼には...
And
now,
reflected
in
these
eyes...
涙をこらえたキミがかるくほほ笑んでそっと涙をこぼした
You
lightly
smiled
while
holding
back
tears,
and
gently
dropped
a
tear
あの二人がもうここにいるから"またね"だね
Since
the
two
of
us
are
already
here,
"See
you
again"
砂浜の二人の足跡がさざ波に流されてく
The
footprints
of
the
two
of
us
are
washed
away
by
the
ripples
on
the
sandy
beach
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kuro, Micro, Soundbreakers, 九州男
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.