于湉 - Take My Hand - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 于湉 - Take My Hand




Take My Hand
Возьми мою руку
Take My Hand
Возьми мою руку
独自走过这路口
В одиночестве пройдя этот перекресток,
前方灿烂的夕阳
Впереди сияет закат.
这个世界我琢磨不透
Этот мир мне не понять,
难免累了 想要停留
Порой устаю, хочу остановиться.
谁是赢家 谁是谁的筹码
Кто победитель, кто чья ставка,
谁还能 勇敢说真心话
Кто еще может смело говорить правду?
已分不清虚伪和真假
Уже не различить ложь и истину,
so take my hand
Так возьми мою руку,
take my hand
возьми мою руку.
世界太疯狂 孤单又怎样
Мир слишком безумен, какое дело до одиночества?
so take my hand
Так возьми мою руку,
take my hand
возьми мою руку.
生命的狂欢 一样更绚烂
Карнавал жизни, все равно яркий.
混乱嘈杂着不安
В хаосе и шуме тревога,
不安已经成习惯
Тревога уже стала привычкой.
习惯世界 不为谁遗憾
Привык к миру, ни о чем не жалею,
遗憾时间成眷恋
Жалею лишь о времени, ставшем привязанностью.
谁是谁的 谁又该记得谁
Кто чей, кто должен помнить кого?
没有对错是非无所谓
Нет правильного и неправильного, все равно.
做个没有灵魂的傀儡
Быть марионеткой без души,
so take my hand
Так возьми мою руку,
take my hand
возьми мою руку.
世界太疯狂 孤单又怎样
Мир слишком безумен, какое дело до одиночества?
so take my hand
Так возьми мою руку,
take my hand
возьми мою руку.
生命的狂欢 一样更绚烂
Карнавал жизни, все равно яркий.
昏暗中触摸的尽头
В темноте касаюсь конца,
是谁又伸出的双手
Чьи это протянутые руки?
迷惘又迷离的伤口
Смутная и туманная рана,
不慌又不乱的节奏
Спокойный и ровный ритм.
揭开那一道道伤疤
Снимаю шрам за шрамом,
混杂了太多的密码
В них смешано слишком много шифров.
让我来为你一一解答
Позволь мне разгадать их для тебя,
你的不安
Твою тревогу.
so take my hand
Так возьми мою руку,
take my hand
возьми мою руку.
世界太疯狂 孤单又怎样
Мир слишком безумен, какое дело до одиночества?
so take my hand
Так возьми мою руку,
take my hand
возьми мою руку.
生命的狂欢 一样更绚烂
Карнавал жизни, все равно яркий.





Writer(s): 王浩, 于湉, Kazumi Shimokawa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.