五月天 - 亂世浮生 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 五月天 - 亂世浮生




亂世浮生 這是你給活著的評語
Плавающий в смутные времена, это ваш комментарий к живым
輕蔑的笑 說盡了你的神氣
Презрительная улыбка истощила твою ауру
風吹過來 吹起了你白色的衣領
Подул ветер и поднял твой белый воротничок
也吹走了 我的悲觀的相信
Также развеял мою пессимистическую веру
經過了誰和誰相遇 又誰和誰分離
Кто с кем встречался и кто с кем расстался, пройдя мимо
最後把自己交給了命運
Наконец-то отдался судьбе
命運像失控的馬戲 小丑開始哭泣
Судьба подобна вышедшему из-под контроля цирковому клоуну, который начинает плакать
大象猴子跑進城裡
Слоны и обезьяны вбежали в город
因為有你 因為有你
Из-за тебя, из-за тебя
變換整個場景
Преобразите всю сцену
那憂鬱 好像可有可無的道具
Эта меланхолия, похоже, необязательная опора
因為有你 緊抓著你 像坐上紙飛機
Потому что ты держишься за себя, как за бумажный самолетик
漂浮吧 飛過混亂世界的邏輯
Плыви, лети над логикой хаотического мира
沒有原因 為什麼一定要有原因
Нет причин, по которым должна быть причина
有人到了 七十歲還問原因
Некоторые люди спрашивают, почему, когда они достигают 70-летнего возраста
亂世浮生 這是你笑著說的唇語
Плавающий в смутные времена, это губы, которые ты произнес с улыбкой
就算一秒 也要快樂的決心
Решимость быть счастливым даже на секунду
經過了誰和誰相遇 又誰和誰分離
Кто с кем встречался и кто с кем расстался, пройдя мимо
最後把自己交給了命運
Наконец-то отдался судьбе
命運像失控的馬戲 小丑開始哭泣
Судьба подобна вышедшему из-под контроля цирковому клоуну, который начинает плакать
大象猴子跑進城裡
Слоны и обезьяны вбежали в город
因為有你 因為有你
Из-за тебя, из-за тебя
變換整個場景
Преобразите всю сцену
那憂鬱 好像可有可無的道具
Эта меланхолия, похоже, необязательная опора
因為有你 緊抓著你 像坐上紙飛機
Потому что ты держишься за себя, как за бумажный самолетик
漂浮吧 飛過混亂世界
Плыви, лети над хаотическим миром
經過了誰和誰相遇 又誰和誰分離
Кто с кем встречался и кто с кем расстался, пройдя мимо
最後把自己交給了命運
Наконец-то отдался судьбе
命運像失控的馬戲 小丑開始哭泣
Судьба подобна вышедшему из-под контроля цирковому клоуну, который начинает плакать
大象猴子跑進城裡
Слоны и обезьяны вбежали в город
因為有你 因為有你
Из-за тебя, из-за тебя
變換整個場景
Преобразите всю сцену
那憂鬱 好像可有可無的道具
Эта меланхолия, похоже, необязательная опора
因為有你 緊抓著你 像坐上紙飛機
Потому что ты держишься за себя, как за бумажный самолетик
漂浮吧 飛過混亂世界的邏輯
Плыви, лети над логикой хаотического мира
漂浮吧 飛過混亂世界的邏輯
Плыви, лети над логикой хаотического мира
昨天的 煩惱就丟在上個世紀
Вчерашние неприятности остались в прошлом веке





Writer(s): Guai Shou, A-xin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.