Paroles et traduction 五月天 - 人生海海
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有一天
我在想
我到底
算是個什麼東西
One
day,
I
was
thinking,
what
am
I,
really?
還是我
會不會
根本就不算東西
Or
am
I
even
anything
at
all,
my
love?
天天都漫無目的
偏偏又想要證明
真理
Every
day,
aimless,
yet
I
want
to
prove
some
truth.
別人從屁股放屁
我卻每天每天的說要革命
Others
just
fart
around,
while
I
talk
revolution
every
single
day.
就算是這個世界
把我拋棄
而至少快樂傷心我自己決定
Even
if
this
world
abandons
me,
at
least
my
joy
and
sorrow
are
my
own
to
decide.
所以我說
就讓它去
我知道潮落之後一定有潮起
有什麼了不起
So
I
say,
let
it
be.
I
know
after
the
tide
goes
out,
it
will
surely
come
back
in.
What's
the
big
deal?
常常我
豁出去
拼了命
走過卻沒有痕跡
Often,
I
give
it
my
all,
fight
with
all
my
might,
but
leave
no
trace.
但是我
從不怕
挖出我火熱的心
But
I'm
never
afraid
to
dig
out
my
fiery
heart
for
you.
手上有一個硬幣
反面就決定放棄
嗝屁
A
coin
in
my
hand,
tails
means
I
give
up,
kick
the
bucket.
但是啊在我心底
卻完完全全不想放棄
But
deep
down,
I
don't
want
to
give
up
at
all.
就算是這個世界
把我拋棄
而至少快樂傷心我自己決定
Even
if
this
world
abandons
me,
at
least
my
joy
and
sorrow
are
my
own
to
decide.
所以我說
就讓它去
我知道潮落之後一定有潮起
有什麼了不起
So
I
say,
let
it
be.
I
know
after
the
tide
goes
out,
it
will
surely
come
back
in.
What's
the
big
deal?
常常我
閉上眼睛
聽到了海的呼吸
是你
Often,
I
close
my
eyes
and
hear
the
ocean
breathing.
It's
you,
my
dear.
溫柔的藍色潮汐
告訴我沒有關係
The
gentle
blue
tide
tells
me
it's
alright.
就算真的這個世界
把我拋棄
而至少快樂傷心我自己決定
Even
if
this
world
really
abandons
me,
at
least
my
joy
and
sorrow
are
my
own
to
decide.
所以我說
就讓它去
我知道潮落之後一定有潮起
我不能忘記
So
I
say,
let
it
be.
I
know
after
the
tide
goes
out,
it
will
surely
come
back
in.
I
can't
forget.
無論是我的明天
要去哪裡
而至少快樂傷心我自己決定
Wherever
my
tomorrow
may
lead
me,
at
least
my
joy
and
sorrow
are
my
own
to
decide.
所以我說
就讓他去
我知道潮落之後一定有潮起有什麼了不起
So
I
say,
let
it
be.
I
know
after
the
tide
goes
out,
it
will
surely
come
back
in.
What's
the
big
deal?
有什麼了不起
What's
the
big
deal?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
人生海海
date de sortie
07-07-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.