五月天 - 你不是真正的快樂 Life Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 五月天 - 你不是真正的快樂 Life Live




你不是真正的快樂 Life Live
You're Not Really Happy
人群中 哭著 你只想變成透明的顏色
In the crowd, weeping, you just want to turn into a transparent color
你再也不會夢 或痛 或心動了
You will no longer dream, hurt, or be moved
你已經決定了 你已經決定了
You have decided, you have decided
靜靜 忍著 緊緊把昨天在拳心握著
You, silently, enduring, tightly gripping yesterday in your fist
而回憶越是甜 就是 越傷人了
And the sweeter the memories, the more painful they become.
越是在 手心留下 密密麻麻 深深淺淺的刀割
They leave dense and shallow cuts in your palm.
你不是真正的快樂 你的笑只是你穿的保護色
You are not really happy. Your smile is just a protective color you wear.
你決定不恨了 也決定不愛了
You decided not to hate and decided not to love.
把你的靈魂 關在永遠 鎖上的軀殼
You locked your soul in a shell forever.
這世界 笑了 於是你合群的一起笑了
The world laughed, so you laughed along to fit in.
當生存是規則 不是 你的選擇
When survival is the rule, not your choice,
於是你 含著眼淚 飄飄盪盪 跌跌撞撞的走著
You wandered around with tears in your eyes.
你不是真正的快樂 你的笑只是你穿的保護色
You are not really happy. Your smile is just a protective color you wear.
我站在你左側 卻像隔著銀河
I stand on your left, but it feels like we're separated by a galaxy.
難道就真的 抱著遺憾 一直到老了 然後才後悔著
Must we really hold onto regrets until we are old and regretful?
你不是真正的快樂 你的笑只是你穿的保護色
You are not really happy. Your smile is just a protective color you wear.
你決定不恨了 也決定不愛了
You decided not to hate and decided not to love.
把你的靈魂 關在永遠 鎖上的軀殼
You locked your soul in a shell forever.
你值得真正的快樂 你應該脫下你穿的保護色
You deserve to be truly happy. You should take off the protective color you wear.
為什麼失去了 還要被懲罰呢
Why should you be punished for what you have lost?
能不能就讓 悲傷全部 結束在此刻 重新開始活著
Can we end all this sadness now and start living again?





Writer(s): 阿 信, A Xin, 阿 信


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.