Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你說那 C 和弦就是...
Du sagtest, der C-Akkord ist...
許多年後
學弟也都長大
Viele
Jahre
später
sind
die
jüngeren
Schüler
auch
erwachsen
geworden
變成學長
接棒教著吉他
Wurden
zu
älteren
Schülern,
übernahmen
das
Gitarrenlehren
緊張右手
帶著學妹輕刷
Nervöse
rechte
Hand,
führt
die
jüngere
Schülerin
beim
leichten
Anschlagen
沒辦法啊
都是為了教吉他
Was
soll
man
machen,
es
ist
ja
alles
nur,
um
Gitarre
zu
lehren
練好和弦
什麼歌都不怕
Übe
die
Akkorde
gut,
dann
fürchtest
du
kein
Lied
學妹都說
學長好棒棒啊
Die
jüngeren
Schülerinnen
sagen
alle,
der
ältere
Schüler
ist
super
toll
降
E
和弦
也是沒什麼啦
Der
Es-Akkord
ist
auch
nichts
Besonderes
副歌之前
就不再炫耀啦
Vor
dem
Refrain
prahle
ich
dann
nicht
mehr
你說那
C
和弦就是
Do
Mi
So
Du
sagtest,
der
C-Akkord
ist
Do
Mi
So
然後
G
和弦會有
Si
Re
So
Und
der
G-Akkord
hat
dann
Si
Re
So
當然了
Am
它就是
La
Do
Mi
Natürlich
ist
Am
dann
La
Do
Mi
你的和弦
任你選擇
唱出你的自由
Deine
Akkorde,
wähle
sie
frei,
sing
deine
Freiheit
heraus
一個單音
多寂寞你會懂
Eine
einzelne
Note,
wie
einsam,
das
verstehst
du
關於和弦
我們不用多說
Über
Akkorde
brauchen
wir
nicht
viel
zu
reden
還不跟上
你總笑著等我
Kommst
du
immer
noch
nicht
mit?
Du
wartest
immer
lächelnd
auf
mich
人生派對
合唱會是哪一首
Auf
der
Party
des
Lebens,
welches
Lied
wird
unser
gemeinsames
sein?
一套和弦
什麼難都不怕
Ein
Satz
Akkorde,
keine
Schwierigkeit
ist
zu
fürchten
強過人生
太多沒有解答
Stärker
als
die
vielen
unbeantworteten
Fragen
des
Lebens
高級和弦
反正不用錢啦
Fortgeschrittene
Akkorde
kosten
ja
sowieso
nichts
華麗共鳴
世界全都哭啦
Prächtiger
Einklang,
die
ganze
Welt
weint
你說那
C
和弦就是
Do
Mi
So
Du
sagtest,
der
C-Akkord
ist
Do
Mi
So
然後那
G
和弦會有
Si
Re
So
Und
dann
hat
der
G-Akkord
Si
Re
So
當然了
Am
它就是
La
Do
Mi
Natürlich
ist
Am
dann
La
Do
Mi
我說學長
為什麼
還握著學妹的手?
Ich
frage,
älterer
Schüler,
warum
hältst
du
immer
noch
die
Hand
der
jüngeren
Schülerin?
你無憂
像一套明亮
Do
Mi
So
Du
bist
sorglos,
wie
ein
helles
Do
Mi
So
你溫柔
如走在風中
Si
Re
So
Du
bist
sanft,
als
ginge
man
im
Wind,
Si
Re
So
悲傷時
還有我陪你
La
Do
Mi
Wenn
du
traurig
bist,
bin
ich
noch
da,
um
dich
zu
begleiten,
La
Do
Mi
你的和弦
沒有人管
唱出你的自由
Deine
Akkorde,
niemand
kümmert
sich
darum,
sing
deine
Freiheit
heraus
你的和弦
任你選擇
唱出你的自由
Deine
Akkorde,
wähle
sie
frei,
sing
deine
Freiheit
heraus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 瑪莎, 阿信
Album
自傳
date de sortie
20-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.