Paroles et traduction 五月天 - 借問眾神明
借問眾神明
Borrowing questions from the Gods
遇到歹歹時機
只有他顛倒無閒
When
you
encounter
bad
times,
only
he
is
busy
without
interruption
生命吹得風浪
我的頭頂
開始
變天
The
life
of
the
blowing
wind
and
waves,
my
head
begins
to
change
the
weather
不用百萬大富貴
議員立委吃百面
No
need
to
be
a
millionaire,
a
member
of
parliament
or
a
legislator
to
eat
a
hundred
faces
只要是
看到天邊雲一朵
逐天攏有好心情
As
long
as
you
see
a
cloud
in
the
sky,
you
will
have
a
good
mood
everyday
啦啦啦
啦啦啦
借問喂
眾神明
命運甘攏有決定
Lala
la
la,
borrowing
questions
from
the
Gods,
is
fate
all
predetermined?
啦啦啦
啦啦啦
咱來借問眾神明
人生甘有成功時
Lala
la
la,
let's
ask
the
Gods,
will
life
have
success?
阿媽也有煩惱
燒香擲茭求籤詩
Mother
also
has
troubles,
burning
incense
and
tossing
bamboo
sticks
to
ask
for
a
lottery
聞到香火香味
親像她的溫柔
心情
The
smell
of
incense,
like
her
gentle
heart
伊講做人麥貪心
好人就有好保佑
She
says
that
people
should
not
be
greedy,
and
good
people
will
be
blessed
好保佑
子子孫孫好餵飼
順順勢勢小生意
Blessing,
descendants
will
be
well
fed,
small
business
will
be
smooth
啦啦啦
啦啦啦
借問喂
眾神明
命運甘攏有決定
Lala
la
la,
borrowing
questions
from
the
Gods,
is
fate
all
predetermined?
啦啦啦
啦啦啦
咱來借問眾神明
人生甘有成功時
Lala
la
la,
let's
ask
the
Gods,
will
life
have
success?
男女愛情青紅燈
緣起緣盡有註定
Male
and
female
love,
green
and
red
lights,
the
beginning
and
end
of
fate
are
destined
甘真正
宿命就是無可選
真正無睬這多年
Is
it
true
that
fate
is
irresistible,
and
has
it
really
ignored
these
years?
啦啦啦
啦啦啦
借問喂
眾神明
命運甘攏有決定
Lala
la
la,
borrowing
questions
from
the
Gods,
is
fate
all
predetermined?
啦啦啦
啦啦啦
咱來借問眾神明
愛人甘有回頭時
Lala
la
la,
let's
ask
the
Gods,
will
the
lover
come
back?
啦啦啦
啦啦啦
咱來借問眾神明
人生甘有成功時
海海人生舵位去
Lala
la
la,
let's
ask
the
Gods,
will
life
have
success?
Where
is
the
destination
in
the
vast
sea
of
life?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 阿信
Album
人生海海
date de sortie
07-07-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.