五月天 - 夜訪吸血鬼 - traduction des paroles en allemand

夜訪吸血鬼 - 五月天traduction en allemand




夜訪吸血鬼
Nächtlicher Besuch des Vampirs
滿懷憂傷卻流不出淚 極度的疲憊卻不能入睡
Voller Kummer, doch Tränen kann ich nicht vergießen, tiefe Erschöpfung, doch Schlaf finde ich nicht.
只能夠日日夜夜 然後又日日夜夜
Ich kann nur Tag und Nacht, und dann wieder Tag und Nacht,
無盡的日日夜夜 永遠的深陷在人間
endlose Tage und Nächte, auf ewig gefangen in dieser Menschenwelt.
我是蝙蝠卻不能飛 困在日復一日的街
Ich bin eine Fledermaus, doch fliegen kann ich nicht, gefangen in den Straßen, Tag für Tag.
無止盡的狩獵 彷彿一種天譴
Die endlose Jagd, sie scheint eine himmlische Strafe.
夜色就是我的披肩 日出就是我的風險
Die Nacht ist mein Mantel, der Sonnenaufgang mein Verhängnis.
舞池裡的狂顛 是我宿命制約
Der Rausch der Tanzfläche, mein schicksalhaftes Gebot.
上帝遺棄我們 卻又要給 黯淡的月 照亮世界
Gott hat uns verlassen, doch gab er uns den fahlen Mond, die Welt zu erhellen,
要我們無盡又無情的繁衍
damit wir uns endlos und unbarmherzig vermehren.
看愛過的人 一一告別
Zusehen, wie die Menschen, die ich liebte, einer nach dem anderen Lebewohl sagen,
做過的夢 一一凋謝
wie die Träume, die ich träumte, einer nach dem anderen verblassen,
只留下我獨自殘喘的千年
und nur mich allein zurücklassen, nach Luft ringend, für tausend Jahre.
無法揮舞天使的純潔 也無法擁有魔鬼的果決
Ich kann nicht die Reinheit eines Engels entfalten, noch die Entschlossenheit eines Teufels besitzen.
只有像每個人類 貪嗔痴傻和愚昧
Nur wie jeder Mensch, voller Gier, Zorn, Verblendung und Dummheit,
找尋著體溫和血 找尋著同類
suche ich nach Körperwärme und Blut, suche ich nach meinesgleichen.
滿懷憂傷卻流不出淚 極度的疲憊卻不能入睡
Voller Kummer, doch Tränen kann ich nicht vergießen, tiefe Erschöpfung, doch Schlaf finde ich nicht.
只能夠日日夜夜 然後又日日夜夜
Ich kann nur Tag und Nacht, und dann wieder Tag und Nacht,
無盡的日日夜夜 永遠的深陷在人間
endlose Tage und Nächte, auf ewig gefangen in dieser Menschenwelt.
飢餓是最好的調味 孤獨是最強的催眠
Der Hunger ist das beste Gewürz, die Einsamkeit das stärkste Schlafmittel.
瘋狂找一雙唇 能夠當我酒杯
Rasend suche ich nach Lippen, die mir als Kelch dienen können.
早就對這一切厭倦 也曾憤怒喝下聖水
Ich bin all dessen längst überdrüssig, trank einst voll Zorn Weihwasser,
卻又無助醒在 下個漫長黑夜
doch erwachte hilflos wieder in der nächsten langen, dunklen Nacht.
青春遺忘我們 卻又要給
Die Jugend hat uns vergessen, doch will sie uns geben
回憶的美 就像玫瑰
die Schönheit der Erinnerung, schön wie eine Rose,
要餘生流血又流淚的受虐
damit wir den Rest des Lebens blutend und weinend gequält werden.
看鏡中的臉 慢慢枯萎
Sehe, wie mein Gesicht im Spiegel langsam welkt,
高舉的拳 漸漸粉碎
meine erhobene Faust allmählich zerbricht,
只留下了無限唏噓的相片
und nur Fotos unendlicher Wehmut bleiben zurück.
無法揮舞天使的純潔 也無法擁有魔鬼的果決
Ich kann nicht die Reinheit eines Engels entfalten, noch die Entschlossenheit eines Teufels besitzen.
只有像每個人類 貪嗔痴傻和愚昧
Nur wie jeder Mensch, voller Gier, Zorn, Verblendung und Dummheit,
找尋著體溫和血 找尋著同類
suche ich nach Körperwärme und Blut, suche ich nach meinesgleichen.
滿懷憂傷卻流不出淚 極度的疲憊卻不能入睡
Voller Kummer, doch Tränen kann ich nicht vergießen, tiefe Erschöpfung, doch Schlaf finde ich nicht.
只能夠日日夜夜 然後又日日夜夜
Ich kann nur Tag und Nacht, und dann wieder Tag und Nacht,
無盡的日日夜夜 永遠的深陷在人間
endlose Tage und Nächte, auf ewig gefangen in dieser Menschenwelt.
無法揮舞天使的純潔 也無法擁有魔鬼的果決
Ich kann nicht die Reinheit eines Engels entfalten, noch die Entschlossenheit eines Teufels besitzen.
只有像每個人類 貪嗔痴傻和愚昧
Nur wie jeder Mensch, voller Gier, Zorn, Verblendung und Dummheit,
找尋著體溫和血 找尋著同類
suche ich nach Körperwärme und Blut, suche ich nach meinesgleichen.
滿懷憂傷卻流不出淚 極度的疲憊卻不能入睡
Voller Kummer, doch Tränen kann ich nicht vergießen, tiefe Erschöpfung, doch Schlaf finde ich nicht.
只能夠日日夜夜 然後又日日夜夜
Ich kann nur Tag und Nacht, und dann wieder Tag und Nacht,
無盡的日日夜夜 永遠的深陷在人間
endlose Tage und Nächte, auf ewig gefangen in dieser Menschenwelt.
一個又一個孤單的千年
Ein einsames Jahrtausend nach dem anderen,
我日日夜夜 然後又日日夜夜
ich Tag und Nacht, und dann wieder Tag und Nacht,
無盡的日日夜夜
endlose Tage und Nächte, oh oh oh oh oh oh.
嗚嗚 嗚嗚 嗚嗚嗚嗚嗚
Huh huh, huh huh, huh huh huh huh huh, huh.
我不能飛 Oh
Ich kann nicht fliegen, Oh.





Writer(s): A-xin, Guang Yu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.