Paroles et traduction 五月天 - 夜訪吸血鬼
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜訪吸血鬼
Night Visit to a Vampire
滿懷憂傷卻流不出淚
極度的疲憊卻不能入睡
Full
of
sorrow,
yet
no
tears
can
fall;
utterly
exhausted,
but
unable
to
sleep
只能夠日日夜夜
然後又日日夜夜
I
can
only
go
on
day
and
night,
then
day
and
night
again
無盡的日日夜夜
永遠的深陷在人間
Endless
days
and
nights;
forever
trapped
in
this
mortal
realm
我是蝙蝠卻不能飛
困在日復一日的街
I
am
a
bat,
yet
I
cannot
fly,
confined
to
the
streets
day
after
day
無止盡的狩獵
彷彿一種天譴
An
endless
hunt,
as
if
some
divine
punishment
夜色就是我的披肩
日出就是我的風險
Darkness
is
my
cloak,
and
sunrise
is
my
peril
舞池裡的狂顛
是我宿命制約
The
dance
floor's
frenzy
is
my
fated
destiny
上帝遺棄我們
卻又要給
黯淡的月
照亮世界
God
has
forsaken
us,
yet
still
provides
a
dim
moon
to
要我們無盡又無情的繁衍
illuminate
the
world,
to
give
us
endless,
merciless
procreation
看愛過的人
一一告別
Watching
those
we
love
bid
farewell,
one
by
one
做過的夢
一一凋謝
The
dreams
we
had,
fading
away
只留下我獨自殘喘的千年
Leaving
only
me,
a
pitiful
soul,
lingering
for
a
thousand
years
無法揮舞天使的純潔
也無法擁有魔鬼的果決
I
can
neither
wield
an
angel's
purity
nor
possess
a
demon's
resolve
只有像每個人類
貪嗔痴傻和愚昧
I
am
but
like
any
human,
full
of
greed,
anger,
folly,
and
ignorance
找尋著體溫和血
找尋著同類
Seeking
warmth
and
blood,
searching
for
my
kin
滿懷憂傷卻流不出淚
極度的疲憊卻不能入睡
Full
of
sorrow,
yet
no
tears
can
fall;
utterly
exhausted,
but
unable
to
sleep
只能夠日日夜夜
然後又日日夜夜
I
can
only
go
on
day
and
night,
then
day
and
night
again
無盡的日日夜夜
永遠的深陷在人間
Endless
days
and
nights;
forever
trapped
in
this
mortal
realm
飢餓是最好的調味
孤獨是最強的催眠
Hunger
is
the
finest
seasoning;
loneliness
is
the
strongest
sedative
瘋狂找一雙唇
能夠當我酒杯
Frantically
searching
for
lips
that
can
be
my
chalice
早就對這一切厭倦
也曾憤怒喝下聖水
I
have
long
grown
weary
of
all
this;
I
have
taken
the
holy
water
in
anger
卻又無助醒在
下個漫長黑夜
Only
to
wake,
helpless,
in
the
next
endless
night
青春遺忘我們
卻又要給
Youth
has
forgotten
us,
yet
gives
us
回憶的美
就像玫瑰
Memories
of
beauty,
like
roses
要餘生流血又流淚的受虐
Destined
to
suffer
through
life
and
tears
看鏡中的臉
慢慢枯萎
Watching
the
face
in
the
mirror
slowly
wither
高舉的拳
漸漸粉碎
The
raised
fist
gradually
crumbling
只留下了無限唏噓的相片
Only
infinite
sighs
remain
in
the
photographs
無法揮舞天使的純潔
也無法擁有魔鬼的果決
I
can
neither
wield
an
angel's
purity
nor
possess
a
demon's
resolve
只有像每個人類
貪嗔痴傻和愚昧
I
am
but
like
any
human,
full
of
greed,
anger,
folly,
and
ignorance
找尋著體溫和血
找尋著同類
Seeking
warmth
and
blood,
searching
for
my
kin
滿懷憂傷卻流不出淚
極度的疲憊卻不能入睡
Full
of
sorrow,
yet
no
tears
can
fall;
utterly
exhausted,
but
unable
to
sleep
只能夠日日夜夜
然後又日日夜夜
I
can
only
go
on
day
and
night,
then
day
and
night
again
無盡的日日夜夜
永遠的深陷在人間
Endless
days
and
nights;
forever
trapped
in
this
mortal
realm
無法揮舞天使的純潔
也無法擁有魔鬼的果決
I
can
neither
wield
an
angel's
purity
nor
possess
a
demon's
resolve
只有像每個人類
貪嗔痴傻和愚昧
I
am
but
like
any
human,
full
of
greed,
anger,
folly,
and
ignorance
找尋著體溫和血
找尋著同類
Seeking
warmth
and
blood,
searching
for
my
kin
滿懷憂傷卻流不出淚
極度的疲憊卻不能入睡
Full
of
sorrow,
yet
no
tears
can
fall;
utterly
exhausted,
but
unable
to
sleep
只能夠日日夜夜
然後又日日夜夜
I
can
only
go
on
day
and
night,
then
day
and
night
again
無盡的日日夜夜
永遠的深陷在人間
Endless
days
and
nights;
forever
trapped
in
this
mortal
realm
一個又一個孤單的千年
One
lonely
millennium
after
another
我日日夜夜
然後又日日夜夜
I
go
on
day
and
night,
then
day
and
night
again
無盡的日日夜夜
哦
喔
喔
喔
喔
喔
Endless
days
and
nights.
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
嗚嗚
嗚嗚
嗚嗚嗚嗚嗚
嗚
Ooo,
ooo,
ooo,
ooo,
ooo,
oo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A-xin, Guang Yu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.