Paroles et traduction 五月天 - 如煙
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我坐在床前
望著窗外
回憶滿天
I
sit
by
the
bed
and
look
out
the
window
As
memories
fill
the
sky
生命是華麗錯覺
時間是賊
偷走一切
Life
is
a
beautiful
illusion
Time
is
a
thief
Who
steals
everything
七歲的那一年
抓住那隻蟬
以為能抓住夏天
When
I
was
seven
I
caught
a
cicada
Thinking
I
could
catch
the
summer
十七歲的那年
吻過他的臉
就以為和他能永遠
When
I
was
seventeen
I
kissed
his
face
Thinking
I
could
be
with
him
forever
有沒有那麼一種永遠
永遠不改變
Is
there
a
kind
of
forever
That
never
changes?
擁抱過的美麗都
再也不破碎
The
beauty
we've
embraced
Doesn't
shatter
anymore
讓險峻歲月不能在臉上撒野
讓生離和死別都遙遠
Let
the
rugged
years
not
run
wild
on
our
faces
Let
separation
and
death
be
distant
我坐在床前
轉過頭看
誰在沉睡
那一張蒼老的臉
I
sit
by
the
bed
and
turn
my
head
to
see
Who's
asleep
that
old
face
好像是我
緊閉雙眼
It's
like
me
with
my
eyes
closed
曾經是愛我的
和我深愛的
都圍繞在我身邊
Those
who
once
loved
me
And
those
I
deeply
loved
All
gathered
around
me
帶不走的那些
遺憾和眷戀
就化成最後一滴淚
Those
regrets
and
affections
I
can't
take
with
me
Turn
into
one
last
tear
有沒有那麼一滴眼淚
能洗掉後悔
Is
there
a
tear
That
can
wash
away
regret
化成大雨降落在
回不去的街
Turning
into
a
downpour
Falling
on
streets
I
can't
return
to
再給我一次機會
將故事改寫
Give
me
one
more
chance
To
rewrite
the
story
還欠了他一生的
一句抱歉
I
owe
him
a
lifelong
apology
有沒有那麼一個世界
永遠不天黑
Is
there
a
world
That's
never
dark?
星星太陽萬物都
聽我的指揮
The
stars,
the
sun,
and
all
things
Listen
to
my
command
月亮不忙著圓缺
春天不走遠
The
moon
doesn't
bother
waxing
and
waning
Spring
doesn't
go
away
樹梢緊緊擁抱著樹葉
有誰能聽見
The
treetops
hold
the
leaves
tightly
Can
anyone
hear?
耳際
眼前
此生重演
是我來自漆黑
而又回歸漆黑
In
my
ears,
before
my
eyes
This
life
replays
I
came
from
the
darkness
And
will
return
to
the
darkness
人間
瞬間
天地之間
下次我
又是誰
Human
life,
a
moment
Between
heaven
and
earth
Next
time,
who
will
I
be?
有沒有那麼一朵玫瑰
永遠不凋謝
Is
there
a
rose
That
never
withers?
永遠驕傲和完美
永遠不妥協
Forever
proud
and
perfect
Forever
uncompromising
爲何人生最後會像一張紙屑
還不如一片花瓣曾經鮮豔
Why
does
the
end
of
life
resemble
a
scrap
of
paper
Not
even
as
beautiful
as
a
flower
petal
once
was?
有沒有那麼一張書籤
停止那一天
Is
there
a
bookmark
That
can
stop
that
day?
最單純的笑臉和
最美那一年
The
purest
smiles
and
the
most
beautiful
year
書包裡面裝滿了蛋糕和汽水
My
schoolbag
was
filled
with
cakes
and
soda
雙眼只有無猜和無邪
讓我們無法無天
Our
eyes
held
only
innocence
and
naivety
Making
us
lawless
有沒有那麼一首詩篇
找不到句點
Is
there
a
poem
That
has
no
ending?
青春永遠定居在
我們的歲月
Youth
forever
resides
In
our
years
男孩和女孩都有吉他和舞鞋
Boys
and
girls
have
guitars
and
dancing
shoes
笑忘人間的苦痛
只有甜美
Forgetting
the
pain
of
the
world
Feeling
only
sweetness
有沒有那麼一個明天
重頭活一遍
Is
there
a
tomorrow
Where
I
can
start
again?
讓我再次感受曾
揮霍的昨天
Let
me
feel
the
yesterday
I
once
squandered
無論生存或生活
我都不浪費
不讓故事這麼的後悔
Whether
it's
survival
or
life
I
won't
waste
it
Not
letting
the
story
end
in
regret
有誰能聽見
我不要告別
Can
anyone
hear?
I
don't
want
to
say
goodbye
我坐在床前
看著指尖
已經如煙
I
sit
by
the
bed
and
look
at
my
fingertips
Already
like
smoke
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 阿 信, Shi Tou, 阿 信
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.