Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
少年他的奇幻漂流 Life Live
The Boy's Fantastic Drifting Life Live
午夜前醒來
迷惘如海
I
woke
up
before
midnight,
confused
like
the
sea.
繁星忘了燦爛
The
stars
forgot
to
shine.
我們是小孩
都曾是小孩
We
were
children,
children,
誕生在這艘船
Born
on
this
ship.
人們口中方舟
像一葉小船
The
ark
in
people's
mouths,
like
a
small
boat.
耳語溢出甲板
風雨搖晃旗竿
Whispers
spilled
out
of
the
deck,
wind
and
rain
shaking
the
flagpole.
人們切開山巒剪下了雲彩
People
cut
open
the
mountains
and
cut
off
the
clouds.
削成了萬支槳縫製風帆
They
carved
ten
thousand
oars
and
sewed
sails.
尋找
吶喊
未知的未來
Seeking,
shouting,
the
unknown
future.
我們會航向怎樣的未來?
What
kind
of
future
will
we
sail
to?
無數命運流轉
打造了
無數的
Countless
fates
change,
creating
countless
相異的羅盤
Different
compasses.
當巨浪排山倒海的襲來
When
the
waves
come
crashing
down
like
mountains,
我們的手鬆開
心也潰散
Our
hands
let
go
and
our
hearts
fall
apart.
每個人
每顆心
風暴
流竄
Every
person,
every
heart,
storm,
scattered.
諸神已離開
鬼在狂歡
而人們在糾纏
The
gods
have
left,
the
ghosts
are
partying,
and
the
people
are
fighting.
誰生錯血脈
誰長錯色彩
誰夢錯了期待?
Whose
blood
is
wrong,
whose
color
is
wrong,
whose
dreams
are
wrong?
漂流無邊汪洋
不叫做孤單
Drifting
in
the
boundless
ocean
is
not
loneliness.
夜色的最黑暗
那不是最黑暗
The
darkest
of
nights
is
not
the
darkest.
而是人們無窮無盡的爭端
It's
people's
endless
disputes
將你我推向了最遠兩端
That
push
you
and
me
to
the
farthest
ends.
異端
極端
遺落的遺憾
Heresy,
extremes,
lost
regrets.
我們會航向怎樣的未來?
What
kind
of
future
will
we
sail
to?
無數命運流轉
打造了
無數的
Countless
fates
change,
creating
countless
相異的羅盤
Different
compasses.
如果世界只剩你我存在?
If
the
world
only
had
you
and
me,
為何人們依然
爭論著
那未來
Why
are
people
still
arguing
about
the
future?
而踐踏著現在
And
trampling
on
the
present?
我們該珍惜如何的現在?
How
should
we
cherish
the
present?
無數交織自傳
相遇在
汪洋中
Countless
intertwined
autobiographies,
meeting
in
the
open
sea.
何時那萬種漸層的斑斕
When
did
those
myriad
shades
of
splendor
已默默綻放在
黑夜終端
Silently
bloom
at
the
end
of
the
night?
那雲端
那光芒
像是
皇冠
Those
clouds,
that
light,
like
a
crown.
朝霞中呢喃
釋然如海
你向我靠過來
Whispering
in
the
morning
light,
clear
as
the
sea,
you
come
close
to
me.
誰說要龐大
才能夠偉大
我們如此存在
Who
says
it
has
to
be
huge
to
be
great?
We
exist
like
this.
歷經摧殘
就要璀璨
After
the
devastation,
we
will
shine.
如果愛
不只是奇幻
If
love
is
not
just
a
fantasy,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.