五月天 - 少年他的奇幻漂流 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 五月天 - 少年他的奇幻漂流




少年他的奇幻漂流
The boy's fantastic adventure
午夜前醒來 迷惘如海 繁星忘了燦爛
Waking up before midnight, lost like the sea, the stars have forgotten to shine
我們是小孩 都曾是小孩 誕生在這艘船
We were children, we were all children, born on this ship
人們口中方舟 像一葉小船
The ark in people's mouths is like a small boat.
耳語溢出甲板 風雨搖晃旗竿
Whispers spilled over the deck, the wind and rain shaking the flagpole.
人們切開山巒 剪下了雲彩
People cut open the mountains, cut out the clouds,
削成了萬支槳 縫製風帆
And whittled them into thousands of oars and sewed them into sails.
尋找 吶喊 未知的未來
Searching, shouting about the unknown future
我們會航向怎樣的未來?
What kind of future will we sail towards?
無數命運流轉 打造了 無數的
Countless fates have been transformed, creating countless
相異的羅盤
Different compasses
當巨浪排山倒海的襲來
When the giant waves come crashing down,
我們的手鬆開 心也潰散
Our hands let go and our hearts break.
每個人 每顆心 風暴 流竄
Every person, every heart, the storm rages.
諸神已離開 鬼在狂歡 而人們在糾纏
The gods have left, the ghosts are reveling, and the people are entangled.
誰生錯血脈 誰長錯色彩 誰夢錯了期待?
Who was born with the wrong bloodline, who grew up with the wrong color, who dreamed the wrong expectations?
漂流無邊汪洋 不叫做孤單
Drifting on the boundless ocean is not called loneliness.
夜色的最黑暗 那不是最黑暗
The darkest part of the night is not the darkest,
而是人們無窮 無盡的爭端
But the endless disputes of people
將你我推向了 最遠兩端
Pushing you and me to the farthest ends
異端 極端 遺落的遺憾
Heresy, extremism, lost regrets
我們會航向怎樣的未來?
What kind of future will we sail towards?
無數命運流轉 打造了 無數的
Countless fates have been transformed, creating countless
相異的羅盤
Different compasses
如果世界只剩你我存在?
If the world only had you and me left?
為何人們依然 爭論著 那未來
Why do people still argue about that future
而踐踏著現在
And trample on the present?
我們該珍惜如何的現在?
How should we cherish the present?
無數交織自傳 相遇在 汪洋中
Countless interwoven autobiographies meet in the ocean.
當你抬頭看
When you look up,
何時那萬種漸層的斑斕
When will the myriad layers of variegated colors
已默默綻放在 黑夜終端
Have silently bloomed at the end of the night?
那雲端 那光芒 像是 皇冠
The clouds, the light, like a crown
朝霞中呢喃 釋然如海 你向我靠過來
Whispering in the morning glow, as serene as the sea, you lean towards me.
誰說要龐大 才能夠偉大 我們如此存在
Who says that it has to be huge to be great? We exist like this,
歷經摧殘 就要璀璨
Having been ravaged, we must shine.
如果愛
If love,
不只是奇幻
It's not just a fantasy






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.