Paroles et traduction 五月天 - 志明與春嬌
志明真正不知要按怎
為什麼
愛人不願閣再相偎
Чжимин
действительно
не
знает,
что
делать,
почему
его
возлюбленная
больше
не
хочет
обнимать
друг
друга
春嬌已經早就無在聽
講這多
其實攏總攏無卡抓
Чуньцзяо
уже
давно
не
слушает
это.
на
самом
деле,
у
нее
всегда
нет
карты,
которую
можно
было
бы
поймать.
走到淡水的海岸
兩個人的愛情
Любовь
двух
людей,
идущих
к
побережью
Тамсуи
已經無人看
已經無人聽
啊
Никто
больше
не
смотрит,
никто
больше
не
слушает.
我跟你最好就到這
你對我已經沒感覺
到這凍止
你也免愛我
Для
нас
с
тобой
лучше
быть
здесь.
Ты
больше
не
чувствуешь
этого
ко
мне.
Холодно.
Тебе
не
обязательно
любить
меня.
我跟你最好就到這
你對我已經沒感覺
麥閣傷心
Мне
лучше
быть
здесь,
с
тобой.
Ты
больше
не
грустишь
обо
мне.
麥閣我這愛你
你不愛我
Май
Ге,
я
люблю
тебя,
ты
не
любишь
меня
志明心情真正有影寒
風這大
你也真正攏沒心肝
Настроение
Чжимина
действительно
мрачное
и
холодное,
а
ты
действительно
бессердечный.
春嬌你哪無要和我播
這場電影
咱就走到這位準嘟煞
Чуньцзяо,
почему
ты
не
хочешь
транслировать
этот
фильм
вместе
со
мной,
давай
пойдем
в
эту
квази-тушу
走到淡水的海岸
兩個人的愛情
Любовь
двух
людей,
идущих
к
побережью
Тамсуи
已經無人看
已經無人聽
啊
Никто
больше
не
смотрит,
никто
больше
не
слушает.
我跟你最好就到這
你對我已經沒感覺
到這凍止
你也免愛我
Для
нас
с
тобой
лучше
быть
здесь.
Ты
больше
не
чувствуешь
этого
ко
мне.
Холодно.
Тебе
не
обязательно
любить
меня.
我跟你最好就到這
你對我已經沒感覺
麥閣傷心
Мне
лучше
быть
здесь,
с
тобой.
Ты
больше
не
грустишь
обо
мне.
麥閣我這愛你
你不愛我
Май
Ге,
я
люблю
тебя,
ты
не
любишь
меня
走到淡水的海岸
兩個人的愛情
Любовь
двух
людей,
идущих
к
побережью
Тамсуи
已經無人看
已經無人聽
啊
Никто
больше
не
смотрит,
никто
больше
не
слушает.
我跟你最好就到這
你對我已經沒感覺
到這凍止
你也免愛我
Для
нас
с
тобой
лучше
быть
здесь.
Ты
больше
не
чувствуешь
этого
ко
мне.
Холодно.
Тебе
не
обязательно
любить
меня.
我跟你最好就到這
你對我已經沒感覺
麥閣傷心
Мне
лучше
быть
здесь,
с
тобой.
Ты
больше
не
грустишь
обо
мне.
麥閣我這愛你
你不愛我
Май
Ге,
я
люблю
тебя,
ты
не
любишь
меня
我跟你最好就到這
你對我已經沒感覺
到這凍止
你也免愛我
Для
нас
с
тобой
лучше
быть
здесь.
Ты
больше
не
чувствуешь
этого
ко
мне.
Холодно.
Тебе
не
обязательно
любить
меня.
我跟你最好就到這
你對我已經沒感覺
麥閣傷心
Мне
лучше
быть
здесь,
с
тобой.
Ты
больше
не
грустишь
обо
мне.
麥閣我這愛你
你不愛我
Май
Ге,
я
люблю
тебя,
ты
не
любишь
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 阿 信, A Xin, 阿 信
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.