Paroles et traduction 五月天 - 我不願讓你一個人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我不願讓你一個人
Я не хочу оставлять тебя одну
"你說呢?"
明知你不在
還是會問
"Ну
как
ты?"
Зная,
что
тебя
нет
рядом,
все
равно
спрашиваю.
空氣卻不能代替你出聲
Воздух
не
может
ответить
вместо
тебя.
習慣像永不癒合的固執傷痕
Привычка,
как
незаживающая
рана,
一思念就撕裂靈魂
Разрывает
душу
при
каждой
мысли
о
тебе.
把相片讓你能保存
多洗一本
Напечатал
ещё
один
экземпляр
наших
фотографий,
чтобы
у
тебя
тоже
был.
毛衣也為你準備多一層
И
ещё
один
свитер
для
тебя
приготовил.
但是你孤單時刻安慰的體溫
Но
как
сохранить
для
тебя
тепло,
которое
тебя
утешало?
怎麼為你多留一份?
Как
оставить
его
тебе
про
запас?
我不願讓你一個人
一個人在人海浮沉
Я
не
хочу
оставлять
тебя
одну,
одну
в
этом
море
людей.
我不願你獨自走過風雨的時分
Я
не
хочу,
чтобы
ты
одна
проходила
сквозь
бури
и
штормы.
我不願讓你一個人承受這世界的殘忍
Я
не
хочу,
чтобы
ты
одна
терпела
жестокость
этого
мира.
我不願眼淚陪你到永恆
Я
не
хочу,
чтобы
слезы
сопровождали
тебя
вечно.
你走後
愛情的遺跡像是空城
После
твоего
ухода
руины
нашей
любви
похожи
на
пустой
город.
遺落你杯子手套和笑聲
Здесь
остались
твоя
кружка,
перчатки
и
твой
смех.
最後
你只帶走你脆弱和單純
В
итоге
ты
забрала
только
свою
хрупкость
и
наивность,
和我最放不下的人
И
ту,
которую
я
люблю
больше
всего
на
свете.
也許未來
你會找到懂你
疼你
更好的人
Возможно,
в
будущем
ты
найдешь
того,
кто
поймет
тебя,
будет
любить
тебя,
будет
лучше
меня.
下段旅程
你一定要更幸福豐盛
В
следующем
путешествии
ты
обязательно
будешь
счастливее
и
богаче.
我不願讓你一個人
一個人在人海浮沉
Я
не
хочу
оставлять
тебя
одну,
одну
в
этом
море
людей.
我不願你獨自走過風雨的時分
Я
не
хочу,
чтобы
ты
одна
проходила
сквозь
бури
и
штормы.
我不願讓你一個人承受這世界的殘忍
Я
не
хочу,
чтобы
ты
одна
терпела
жестокость
этого
мира.
我不願眼淚陪你到永恆
Я
не
хочу,
чтобы
слезы
сопровождали
тебя
вечно.
"你說呢?"
明知你不在
還是會問
"Ну
как
ты?"
Зная,
что
тебя
нет
рядом,
все
равно
спрашиваю.
只因習慣你滿足的眼神
Просто
привык
к
твоему
удовлетворенному
взгляду.
只是我最後一個奢求的可能
Это
моя
последняя,
пожалуй,
слишком
смелая
надежда,
只求你有快樂人生
Чтобы
у
тебя
была
счастливая
жизнь.
只求命運帶你去一段全新的旅程
Пусть
судьба
приведет
тебя
в
новое
путешествие,
往幸福的天涯飛奔
К
счастливым
краям,
別回頭
就往前飛奔
Не
оглядывайся,
просто
лети
вперед.
請忘了我還一個人
Пожалуйста,
забудь,
что
я
все
еще
один.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 阿 信, Guan You, 阿 信
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.