五月天 - 我又初戀了 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 五月天 - 我又初戀了




我又初戀了
Я снова влюбился
每一次從愛裡離開 就像是心被切一塊
Каждый раз, уходя из любви, словно кусок сердца отрезают,
切一塊 下次再也不敢放膽愛
отрезают, и в следующий раз уже не осмеливаешься любить смело.
誰知道主歌才一半 橋段都還沒唱出來
Кто бы мог знать, что куплет лишь наполовину спет, мотив еще не прозвучал,
就突然 你的出現爆破了悲哀
как вдруг твое появление взорвало всю печаль.
難道 我又我又初戀了 不可能 我又我又初戀了
Неужели я снова, снова влюбился? Не может быть! Я снова, снова влюбился!
可是 真的真的初戀了 這一種FEEL 我又 真的真的初戀了
Но ведь правда, правда влюбился, это чувство... Я снова, правда, правда влюбился.
我愛你 你愛我 我們再也找不到藉口
Я люблю тебя, ты любишь меня, мы больше не найдем оправданий,
就像是 第一次 一起飛著愛情的自由
словно впервые, вместе парим в свободе любви.
我愛你 你愛我 我們再也不需要藉口
Я люблю тебя, ты любишь меня, нам больше не нужны оправдания,
又一次 初戀了 就算醬講有一點荒繆 誰在乎喔
снова влюбился, пусть это звучит немного абсурдно, кого это волнует!
我吃了鐵牛運功散 因為我內傷好犀利
Я принял "Железного Быка" (лекарство), потому что моя душевная рана была так глубока,
好犀利 你的魔力真的好犀利
так глубока, твоя магия действительно сильна.
難道 我又我又初戀了 不可能 我又我又初戀了
Неужели я снова, снова влюбился? Не может быть! Я снова, снова влюбился!
可是 真的真的初戀了 這一種FEEL 我又 真的真的初戀了
Но ведь правда, правда влюбился, это чувство... Я снова, правда, правда влюбился.
我愛你 你愛我 我們再也找不到藉口
Я люблю тебя, ты любишь меня, мы больше не найдем оправданий,
就像是 第一次 一起飛著愛情的自由
словно впервые, вместе парим в свободе любви.
我愛你 你愛我 我們再也不需要藉口
Я люблю тебя, ты любишь меня, нам больше не нужны оправдания,
又一次 初戀了 就算醬講有一點荒繆 誰在乎喔
снова влюбился, пусть это звучит немного абсурдно, кого это волнует!
難道 我又我又初戀了 不可能 我又我又初戀了
Неужели я снова, снова влюбился? Не может быть! Я снова, снова влюбился!
可是 真的真的初戀了 這一種FEEL 我又 真的真的初戀了
Но ведь правда, правда влюбился, это чувство... Я снова, правда, правда влюбился.
我愛你 你愛我 我們再也找不到藉口
Я люблю тебя, ты любишь меня, мы больше не найдем оправданий,
就像是 第一次 一起飛著愛情的自由
словно впервые, вместе парим в свободе любви.
我愛你 你愛我 我們再也不需要藉口
Я люблю тебя, ты любишь меня, нам больше не нужны оправдания,
又一次 初戀了 就算醬講有一點荒繆 誰在乎喔
снова влюбился, пусть это звучит немного абсурдно, кого это волнует!
誰在乎喔 誰在乎喔 誰在乎喔
Кого это волнует! Кого это волнует! Кого это волнует!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.