五月天 - 我心中尚未崩壞的地方 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 五月天 - 我心中尚未崩壞的地方




我心中尚未崩壞的地方
Where My Heart Has Yet to Collapse
醒在陌生的地方 鏡頭變成了刀槍
I woke up in a strange place where the camera lenses had turned into weapons
耳語也變成了真相
And the whispers had become the truth
吉他告別了肩膀 詩人棄守了邊疆
The guitar has said goodbye to my shoulders, and the poet has abandoned the borders
我們活在巨大片廠
We live in a giant film studio
幸運的孩子 爬上了殿堂
The lucky child climbed onto the stage
成果代價都要品嘗
The rewards and the sacrifices must both be savored
單純的孩子 是否變了樣
Has the innocent child changed?
跟著遊戲規則 學著成長
Following the rules of the game, learning to grow
轟轟烈烈的排行 沸沸揚揚的頒獎
The deafening charts, the boisterous awards
跟著節奏我常迷惘
I often get lost following the rhythm
當人心變成市場 當市場變成戰場
When hearts become a marketplace, and the marketplace becomes a battlefield
戰場埋葬多少理想
How many dreams have been buried on the battlefield?
回想著理想 稀薄的希望
Recalling dreams, a faint glimmer of hope
走著鋼索 我的剛強
Walking on a tightrope, my strength
偉大和偽裝 灰塵或輝煌
Greatness and disguise, dust or brilliance
那是一線之隔 或是一線曙光
That's a fine line, or a ray of dawn
每個孤單天亮 我都一個人唱
Every lonely morning, I sing alone
默默的讓這旋律 和我心交響
Silently letting this melody resonate with my heart
就算會有一天 沒人與我合唱
Even if one day, no one will sing with me
至少在我的心中 還有個尚未崩壞的地方
There is still a place in my heart that has yet to collapse
歌手追逐銷售量 記者追逐點擊量
Singers chase sales figures, reporters chase clicks
沒有誰比誰更善良
Neither is more virtuous than the other
無論天后或天王 無論小兵或老將
Whether it's a queen or a king, a pawn or a veteran
曲終人散都要蒼涼
The end of the show will be desolate for all
期待著彩虹 所以開了窗
Expecting a rainbow, so I opened the window
窗外只有灼熱閃光
There was only scorching light outside
所謂的彩虹 不過就是光
The so-called rainbow is nothing but light
只要心還透明 就能折射希望
As long as the heart remains pure, it can refract hope
每個孤單天亮 我都一個人唱
Every lonely morning, I sing alone
默默的讓這旋律 和我心交響
Silently letting this melody resonate with my heart
就算會有一天 沒人與我合唱
Even if one day, no one will sing with me
至少在我的心中 還有個尚未崩壞的地方
There is still a place in my heart that has yet to collapse
其實我們都一模一樣
In fact, we are all the same
無名卻充滿了莫名渴望
Nameless yet filled with a strange longing
一生等一次 發光
Waiting a lifetime for a single moment to shine
寧願重傷也不願悲傷
Preferring to be grievously wounded than sorrowful
讓傷痕變成了我的徽章
Turning my wounds into my badge of honor
刺在我心臟 永遠不忘
Etching them into my heart, never to be forgotten
默默的讓這旋律 和我心交響
Silently letting this melody resonate with my heart
至少在我的心中 自己為自己鼓掌
Applauding myself, for myself
每個孤單天亮 我都一個人唱
Every lonely morning, I sing alone
默默的讓這旋律 和我心交響
Silently letting this melody resonate with my heart
就算會有一天 沒人與我合唱
Even if one day, no one will sing with me
至少在我的心中 還有個尚未崩壞的地方
There is still a place in my heart that has yet to collapse
孩子一樣 不肯腐爛的土壤
Like a child, refusing to decay
再唱再唱再唱再唱再唱
Sing again, sing again, sing again, sing again, sing again





Writer(s): 阿 信, Guai Shou, 阿 信


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.