五月天 - 我心中尚未崩壞的地方 Life Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 五月天 - 我心中尚未崩壞的地方 Life Live




我心中尚未崩壞的地方 Life Live
In the Place My Heart Has Not Yet Broken
醒在陌生的地方 鏡頭變成了刀槍
I wake up in a strange place, and cameras have become weapons
耳語也變成了真相
Whispers have become truth
吉他告別了肩膀 詩人棄守了邊疆
Guitars have said goodbye to shoulders, and poets have abandoned the frontier
我們活在巨大片廠
We live in a giant film studio
幸運的孩子 爬上了殿堂
The lucky child climbed to the hall of fame
成果代價都要品嚐
The cost of success must be tasted
單純的孩子 是否變了樣
Has the innocent child changed?
轟轟烈烈的排行 沸沸揚揚的頒獎
The fierce rankings, the boisterous awards
跟著節奏我常迷惘
I often get lost following the rhythm
當人心變成市場 當市場變成戰場
When people's hearts turn into markets, and markets turn into battlefields
戰場埋葬多少理想
The battlefield buries so many dreams
回想著理想 稀薄的希望
Remembering the dream, the thin hope
走著鋼索 我的剛強
Walking the tightrope, my strength
偉大和偽裝 灰塵或輝煌
Greatness and disguise, dust or glory
那是一線之隔 或是一線曙光
That's a fine line or a glimmer of hope
每個孤單天亮 我都一個人唱
Every lonely morning, I sing alone
默默的讓這旋律 和我心交響
Silently letting this melody harmonize with my heart
就算會有一天 沒人與我合唱
Even if one day, no one will sing with me
至少在我的心中 還有個尚未崩壞的地方
At least in my heart, there is a place that has not yet broken down
歌手追逐銷售量 記者追逐點擊量
Singers chase sales, reporters chase clicks
沒有誰比誰更善良
No one is kinder than the other
無論天后或天王 無論小兵或老將
Whether it's the queen or the king, whether it's the pawn or the veteran
曲終人散都要蒼涼
When the curtain falls, they are all desolate
期待著彩虹 所以開了窗
Anticipating the rainbow, so I opened the window
窗外只有灼熱閃光
Outside the window, there is only blazing light
所謂的彩虹 不過就是光
The so-called rainbow is nothing but light
只要心還透明 就能折射希望
As long as the heart is transparent, it can refract hope
每個孤單天亮 我都一個人唱
Every lonely morning, I sing alone
默默的讓這旋律 和我心交響
Silently letting this melody harmonize with my heart
就算會有一天 沒人與我合唱
Even if one day, no one will sing with me
至少在我的心中 還有個尚未崩壞的地方
At least in my heart, there is a place that has not yet broken down
其實我們都一模一樣
In fact, we are all the same
無名卻充滿了莫名渴望
Nameless, yet full of unexplainable desire
一生等一次 發光
Waiting once in a lifetime to shine
寧願重傷也不願悲傷
Rather be seriously injured than sad
讓傷痕變成了我的徽章
Let the scar become my badge
刺在我心臟 永遠不忘
Etched in my heart, never to be forgotten
每個孤單天亮 我都一個人唱
Every lonely morning, I sing alone
默默的讓這旋律 和我心交響
Silently letting this melody harmonize with my heart
就算會有一天 沒人與我合唱
Even if one day, no one will sing with me
至少在我的心中 自己為自己鼓掌
At least in my heart, I will applaud myself
每個孤單天亮 我都一個人唱
Every lonely morning, I sing alone
默默的讓這旋律 和我心交響
Silently letting this melody harmonize with my heart
就算會有一天 沒人與我合唱
Even if one day, no one will sing with me
至少在我的心中 還有個尚未崩壞的地方
At least in my heart, there is a place that has not yet broken down
孩子一樣 不肯腐爛的土壤
Like a child, refusing to rot
再唱 再唱 再唱 再唱 再唱
Sing again, sing again, sing again, sing again, sing again





Writer(s): 阿 信, Guai Shou, 阿 信


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.