Paroles et traduction 五月天 - 明白
老地方相見
Let's
meet
at
our
old
place,
如果你發現你還有留戀
If
you
discover
your
feelings
persist,
就像你不願丟棄的相片
Like
photographs
you
refuse
to
discard,
你心中的我還隱隱約約
A
faint
silhouette
of
me
still
lingers
in
your
heart.
枯坐在窗前
Brooding
by
the
window,
又一個刻滿諾言的明天
Another
day
marked
by
promises,
愛上一個人即使他不再出現
I
love
you
even
though
you're
gone,
也不願拋棄最後的情願
Unwilling
to
surrender
our
final
wish.
縱然是世界遼闊
外面的精彩好多
Despite
the
world's
vastness
and
endless
wonders,
給你的愛那麼多
那麼濃
你還是不懂
My
love
for
you
is
so
vast
and
profound,
yet
you
remain
clueless,
我矛盾的心
不願反覆的猜
希望你能明白
My
conflicted
heart,
loath
to
second-guess,
implores
you
to
understand.
我在這裡等待
就算天塌下來
希望你能明白
Here
I
stand
in
anticipation,
even
if
the
heavens
crumble,
hoping
you'll
comprehend.
老地方相見
Let's
meet
at
our
old
place,
如果你發現你還有留戀
If
you
discover
your
feelings
persist,
愛上一個人即使他不再出現
I
love
you
even
though
you're
gone,
也不願拋棄最後的情願
Unwilling
to
surrender
our
final
wish.
縱然是世界遼闊
外面的精彩好多
Despite
the
world's
vastness
and
endless
wonders,
給你的愛那麼多
那麼濃
你還是不懂
My
love
for
you
is
so
vast
and
profound,
yet
you
remain
clueless,
我矛盾的心
不願反覆的猜
希望你能明白
My
conflicted
heart,
loath
to
second-guess,
implores
you
to
understand.
我在這裡等待
就算天塌下來
希望你能明白
Here
I
stand
in
anticipation,
even
if
the
heavens
crumble,
hoping
you'll
comprehend.
我矛盾的心
不願反覆的猜
希望你能明白
My
conflicted
heart,
loath
to
second-guess,
implores
you
to
understand.
昨天還在眼前
Yesterday,
still
vivid
in
my
mind,
可愛的美好的卻一片混亂
The
beauty
and
chaos
of
it
all
still
haunt
me,
在我胸口
一直地
不停地跳
不停地轉
Within
my
chest,
my
heart
beats
and
yearns,
forever
spinning,
和沒有名字的期待
With
nameless
expectations.
和我矛盾的心
不願反覆的猜
希望你能明白
My
conflicted
heart,
loath
to
second-guess,
implores
you
to
understand.
我在這裡等待
就算天塌下來
希望你能明白
Here
I
stand
in
anticipation,
even
if
the
heavens
crumble,
hoping
you'll
comprehend.
我矛盾的心
不願反覆的猜
希望你能明白
My
conflicted
heart,
loath
to
second-guess,
implores
you
to
understand.
我在這裡等待
就等著你明白...
Here
I
stand
in
anticipation,
waiting
for
you
to
see...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 阿信
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.