Paroles et traduction 五月天 - 星空 - Xing Kong
星空 - Xing Kong
Starry Sky - Xing Kong
摸不到的顏色
是否叫彩虹
Unattainable
colors
are
called
the
rainbow?
看不到的擁抱
是否叫做微風
Invisible
embraces,
are
those
called
the
breeze?
一個人
想著一個人
是否就叫寂寞
A
person
who
thinks
of
a
person,
is
that
called
loneliness?
命運偷走如果
只留下結果
Destiny
steals
the
what-ifs
and
just
leaves
the
conclusion
時間偷走初衷
只留下了苦衷
Time
steals
the
initial
aspirations
and
just
leaves
the
pain
你來過
然後你走後
只留下星空
You
came,
and
then
you
left,
leaving
only
the
starry
sky
那一年我們望著星空
有那麼多的
燦爛的夢
That
year
we
gazed
at
the
starry
sky,
there
were
so
many
splendid
dreams
以為快樂會永久
像不變星空
陪著我
I
thought
that
the
joy
would
last
forever,
like
the
unchanging
starry
sky,
accompanying
me
獵戶
天狼
織女
光年外沉默
Orion,
Sirius,
and
Vega
are
silent
light-years
away
回憶
青春
夢想
何時偷偷殞落
When
did
our
memories,
youth,
and
dreams
secretly
fall?
我愛過
然後我沉默
人海裡漂流
I
loved
once,
and
then
I
became
silent,
adrift
in
the
sea
of
people
那一年我們望著星空
未來的未來
從沒想過
That
year
we
gazed
at
the
starry
sky,
never
thinking
about
the
future
of
the
future
當故事失去美夢
美夢失去線索
而我們失去聯絡
When
the
story
lost
its
dream,
the
dream
lost
its
clue,
and
we
lost
contact
這一片無言無語星空
為什麼靜靜
看我淚流
This
speechless,
silent
starry
sky,
why
does
it
quietly
watch
me
cry?
如果你在的時候
會不會伸手
擁抱我
If
you
were
here,
would
you
reach
out
and
embrace
me?
細數繁星閃爍
細數此生奔波
Counting
the
glittering
stars,
counting
the
struggles
of
this
life
原來
所有
所得
所獲
不如一夜星空
It
turns
out
that
all
the
gains
and
acquisitions
are
not
as
good
as
one
night's
starry
sky
空氣中的溫柔
回憶你的笑容
The
gentleness
in
the
air,
remembering
your
smile
仿佛只要伸手
就能觸摸
As
if
I
could
reach
out
and
touch
it
摸不到的顏色
是否叫彩虹
Unattainable
colors
are
called
the
rainbow?
看不到的擁抱
是否叫做微風
Invisible
embraces,
are
those
called
the
breeze?
一個人
習慣一個人...
A
person
gets
used
to
being
alone...
這一刻獨自望著星空
從前的從前
從沒變過
At
this
moment,
I'm
looking
at
the
starry
sky
alone,
the
past
is
still
the
past,
it
has
never
changed
寂寞可以是忍受
也可以是享受
享受僅有的擁有
Loneliness
can
be
endured,
or
it
can
be
enjoyed,
enjoying
what
little
I
have
那一年我們望著星空
有那麼多的
燦爛的夢
That
year
we
gazed
at
the
starry
sky,
there
were
so
many
splendid
dreams
至少回憶會永久
像不變星空
陪著我
At
least
the
memories
will
last
forever,
like
the
unchanging
starry
sky,
accompanying
me
最後只剩下星空
像不變回憶
In
the
end,
only
the
starry
sky
remains,
like
an
unchanging
memory
陪著我...
Accompanying
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A Xin, Toum Shi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.