Paroles et traduction 五月天 - 知足
怎麼去擁有
一道彩虹
How
can
I
own
a
rainbow
怎麼去擁抱
一夏天的風
How
can
I
embrace
the
summer
wind
天上的星星
笑地上的人
Stars
in
the
sky
laugh
at
people
on
Earth
總是不能懂
不能覺得足夠
Can
never
understand,
never
feel
content
如果我愛上
你的笑容
If
I
fall
for
your
smile
要怎麼收藏
要怎麼擁有
How
can
I
keep
it,
how
can
I
own
it
如果你快樂
不是為我
If
your
happiness
is
not
for
me
會不會放手
其實才是擁有
Will
letting
go
actually
be
owning
當一陣風吹來
風箏飛上天空
When
the
wind
blows,
the
kite
flies
up
to
the
sky
為了你而祈禱
而祝福
而感動
For
you,
I
pray,
I
bless,
I'm
moved
終於你身影
消失在
人海盡頭
Finally,
your
figure
disappears
in
the
sea
of
people
才發現
笑著哭
最痛
Only
then
do
I
realize
that
laughing
while
crying
is
the
most
painful
那天你和我
那個山丘
That
day,
you
and
I,
on
that
hill
那樣的唱著
那一年的歌
Singing
like
that,
that
year's
song
那樣的回憶
那麼足夠
Memories
like
that
are
enough
足夠我天天
都品嚐著寂寞
Enough
for
me
to
savor
loneliness
every
single
day
當一陣風吹來
風箏飛上天空
When
the
wind
blows,
the
kite
flies
up
to
the
sky
為了你而祈禱
而祝福
而感動
For
you,
I
pray,
I
bless,
I'm
moved
終於你身影
消失在
人海盡頭
Finally,
your
figure
disappears
in
the
sea
of
people
才發現
笑著哭
最痛
Only
then
do
I
realize
that
laughing
while
crying
is
the
most
painful
當一陣風吹來
風箏飛上天空
When
the
wind
blows,
the
kite
flies
up
to
the
sky
為了你而祈禱
而祝福
而感動
For
you,
I
pray,
I
bless,
I'm
moved
終於你身影
消失在
人海盡頭
Finally,
your
figure
disappears
in
the
sea
of
people
才發現
笑著哭
最痛
Only
then
do
I
realize
that
laughing
while
crying
is
the
most
painful
如果我愛上
你的笑容
If
I
fall
for
your
smile
要怎麼收藏
要怎麼擁有
How
can
I
keep
it,
how
can
I
own
it
如果你快樂
再不是為我
If
your
happiness
is
no
longer
for
me
會不會放手
其實才是擁有
Will
letting
go
actually
be
owning
知足的快樂
叫我忍受心痛
The
happiness
of
contentment
makes
me
endure
heartache
知足的快樂
叫我忍受心痛
The
happiness
of
contentment
makes
me
endure
heartache
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 阿 信, A Xin, 阿 信
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.