Paroles et traduction 五月天 - 終於結束的起點
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
終於結束的起點
The End is the Beginning
還記不記得
我和你
最初的相信
Do
you
remember
our
initial
belief?
還記不記得
孩子般
簡單的愛情
Do
you
remember
our
simple
love
like
a
child?
我們彷彿天生在一起
用不完的默契和話題
We
seemed
like
a
match
made
in
heaven,
endless
understanding
and
topics
to
talk
about.
戴上了耳機
沉入曾經的
回憶
Put
on
the
earphones,
immerse
in
the
past
memories.
幸福的回憶
是追求
幸福的天敵
Happy
memories
are
the
natural
enemy
of
pursuing
happiness.
寂寞的問候
是加深
寂寞的陷阱
Lonely
greetings
just
deepen
the
lonely
trap.
當時無限珍藏的回憶
變成無處躲藏的雨季
The
memories
I
once
cherished
are
memories
I
can't
hide
anywhere
from,
turning
into
a
rainy
season.
讓最小事情
都變成最痛
嘆息
Let
every
little
thing
become
the
most
painful
sigh.
每一段傷痛的愛情
都困住兩顆想掙脫
傷痛的心
Every
painful
relationship
traps
two
hearts
that
want
to
break
free
from
pain.
如果說可惜
就在下一章
更珍惜
If
it's
a
pity,
cherish
it
more
in
the
next
chapter.
也許一個勇敢的決定
能換兩個重生的約定
Perhaps
a
brave
decision
can
exchange
two
reborn
promises.
我們到了站
這一站叫終於
We
have
arrived
at
the
station,
and
this
station
is
called
'Finally'.
終於結束的起點
Finally
the
end
is
the
beginning.
終於寫下句點
終於我們告別
Finally
a
full
stop,
we
finally
bid
farewell.
終於我們又
回到原點
Finally,
we
return
to
the
starting
point.
流乾了眼淚
日日夜夜
Dried
up
tears,
day
and
night.
未來的我們
也許能說聲好久不見
Perhaps
in
the
future
we
can
say
hello
again.
愛情並不是
對與錯
簡單是非題
Love
is
not
a
right
or
wrong,
a
simple
yes
or
no
question.
相愛的兩人
不一定
能相守相依
Two
people
in
love
do
not
necessarily
have
to
stay
together.
因為相愛所以在一起
因為深愛所以又分離
Because
we
love
each
other,
we
are
together,
and
because
we
love
each
other
deeply,
we
separate
again.
約在下一站
車票是你我
勇氣
Meet
at
the
next
station,
the
ticket
is
our
courage.
每一段遺憾的曾經
當時名字都叫憧憬
我們的心
Every
regretful
memory,
our
hearts,
were
called
longing.
不能忘懷的
至少釋懷吧
在風裡
What
we
can't
forget,
at
least
let
it
go
in
the
wind.
那些無法看破的嘆息
某天會是看淡的風景
Those
sighs
we
can't
see
through
will
one
day
become
a
scene
we
can
look
at
lightly.
雖然那風景
永遠有誰缺席
Although
there
will
always
be
someone
missing
in
that
scene.
終於結束的起點
Finally
the
end
is
the
beginning.
終於寫下句點
終於我們告別
Finally
a
full
stop,
we
finally
bid
farewell.
終於我們又
回到原點
Finally,
we
return
to
the
starting
point.
流乾了眼淚
日日夜夜
Dried
up
tears,
day
and
night.
未來的我們
也許能說聲好久不見
好久不見
We
shall
meet
again.
終於結束的起點
Finally
the
end
is
the
beginning.
終於寫下句點
終於我們告別
Finally
a
full
stop,
we
finally
bid
farewell.
終於我們又
回到原點
Finally,
we
return
to
the
starting
point.
流乾了眼淚
日日夜夜
Dried
up
tears,
day
and
night.
未來的我們
也許能說聲好久不見
Perhaps
in
the
future,
we
can
say
hello
again.
站在這起點
Standing
at
this
starting
point,
其實沒有走遠
其實不願告別
In
fact,
I
have
not
gone
far,
and
I
am
not
willing
to
say
goodbye.
其實我心中
依然想念
In
fact,
I
still
miss
you
in
my
heart.
擁抱著遺憾
歲歲年年
Embracing
regrets
year
after
year.
卻要在今天
頭也不回的告別昨天
奔向明天
But
today,
I
have
to
say
goodbye
to
yesterday
without
looking
back
and
run
towards
tomorrow.
不回頭
不眷戀
的明天
Tomorrow
without
looking
back,
without
nostalgia.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 阿 信, A Xin, 阿 信
Album
自傳
date de sortie
20-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.