五月天 - 諾亞方舟 - Nuo Ya Fang Zhou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 五月天 - 諾亞方舟 - Nuo Ya Fang Zhou




諾亞方舟 - Nuo Ya Fang Zhou
Noah's Ark - Nuo Ya Fang Zhou
再見 草莓甜甜圈 街角咖啡店 落下雨點
Farewell strawberry donut, coffee shop corner, it’s raining
再見 黑白老照片 回憶電影院 埋進地面
Farewell black and white old photos, movie theater memories, buried in the ground
再見 我們初識的那個公園 那天是誰先吻了誰 被誰遺忘的鞦韆
Farewell, the park where we first met, who was the first to kiss, who forgot the swing
再見 那麼多名車名錶名鞋 最後我們只能帶走 名為回憶的花園
Farewell, so many luxury cars watches shoes, after all, all we can bring is the garden of memory
如果要告別 如果今夜就要和一切告別
If we must say farewell, if tonight we must say farewell to everything
如果你只能打一通電話 你會撥給誰
If you can only make one phone call, who would you call
晚安 鸚鵡和孔雀 花豹和人類 望著海面
Good night, parrot and peacock, leopard and human, looking at the sea
晚安 底片和唱片 沉浮在浪間 就像詩篇
Good night, film and records, floating in the waves, like psalms
晚安 自由女神漂到華爾街 我們在甲板上摸到 杜拜塔頂的塔尖
Good night, Statue of Liberty floated to Wall Street, we touched the top of the Dubai Tower on the deck
晚安 海豚躍出西藏的屋簷 原來幻想中的這天 會比幻想更唯美
Good night, dolphins leapt from the eaves of Tibet, it turns out the fantasy of this day turned out to be more beautiful than the fantasy
還是要告別 還是放棄海拔以下的世界
We still must say farewell, give up the world below sea level
你會裝進什麼回憶紀念 在行李裡面
What memories will you put in your suitcase
終於要告別 終於沒有更多的明天要追
Finally we must say farewell, there is no more tomorrow to pursue
你有什麼遺憾依然殘缺 還沒有完美
What regrets still exist, there is not yet perfection
當彗星燃燒天邊 隕石像雨點
As comets burn across the sky, meteors fall like raindrops
當輻射比陽光還要熾烈
When radiation is more intense than sunlight
當愛變得濃烈 當每段命運 更加壯烈
When love becomes intense, when each destiny becomes more intense
當永遠變成一種遙遠 當句點變成一種觀點
When eternity becomes a distance, when a full stop becomes a point of view
讓人類終於變成同類
Let humanity finally become the same kind
勇敢的告別 勇敢地向過去和未來告別
Brave farewell, bravely say farewell to the past and the future
告別每段血緣身分地位 聰明或愚昧
Farewell to every bloodline, identity, status, cleverness and ignorance
最後的告別 最後一個心願是學會高飛
The final farewell, the last wish is to learn to fly
飛在不存在的高山草原 星空和藍天
Flying over the non-existent mountains and grasslands, the starry sky and blue sky
諾亞方舟 航向了 海平線
Let Noah's Ark sail to the horizon
諾亞方舟 航向了 換日線
Let Noah's Ark sail to the international dateline
諾亞方舟 航向了 天際線
Let Noah's Ark sail to the skyline
諾亞方舟 航向了 無限
Let Noah's Ark sail to infinity





Writer(s): 阿 信, Ma Sha, 阿 信, Cai Sheng Yan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.