Paroles et traduction 井上大輔 - 哀戦士
哀
ふるえる哀
Sorrow,
trembling
sorrow
それは
別れ唄
It's
a
farewell
song
ひろう骨も
燃えつきて
Bones
you
pick
up
are
burnt
out
ぬれる肌も
土にかえる
Moist
skin
will
also
return
to
the
earth
荒野をはしる
死神の列
A
procession
of
the
Grim
Reaper
running
through
the
wilderness
黒くゆがんで
真っ赤に燃える
Warped
black,
burning
bright
red
哀
生命の哀
Sorrow,
the
sorrow
of
life
血の色は
大地にすてて
We
shed
our
lifeblood
on
the
earth
新たな
時をひらくか
Will
we
usher
in
a
new
era?
生き残る
哀
戦士たち
We,
the
mournful
warriors,
survive.
荒野をはしる
死神の列
A
procession
of
the
Grim
Reaper
running
through
the
wilderness
黒くゆがんで
真っ赤に燃える
Warped
black,
burning
bright
red
死にゆく男たちは
Men
who
go
to
death
守るべき女たちに
For
the
women
they
must
protect
死にゆく女たちは
Women
who
go
to
death
愛する男たちへ
For
the
men
they
love
何を賭けるのか
何を残すのか
What
do
we
fight
for?
What
do
we
leave
behind?
I
Pray,
Pray
to
bring
near
the
New
Day
I
Pray,
Pray
to
bring
near
the
New
Day
哀
かなしみの哀
Sorrow,
the
sorrow
of
sadness
いまは
残るだけ
Now,
all
that's
left
is
名を知らぬ
戦士を討ち
To
kill
nameless
warriors
生きのびて
血へど吐く
And
survive,
coughing
up
blood
疾風のごとき
死神の列
A
procession
of
the
Grim
Reaper,
swift
as
the
wind
あらがう術は
わが手にはない
I
have
no
way
to
fight
it
死にゆく男たちは
Men
who
go
to
death
守るべき女たちに
For
the
women
they
must
protect
死にゆく女たちは
Women
who
go
to
death
愛する男たちへ
For
the
men
they
love
故郷の女たちに
For
the
women
of
their
homeland
信じる男たちに
For
the
men
they
believe
in
何を賭けるのか
何を残すのか
What
do
we
fight
for?
What
do
we
leave
behind?
I
Pray,
Pray
to
bring
near
the
New
Day
I
Pray,
Pray
to
bring
near
the
New
Day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daisuke Inoue, Rin Iogi
Album
ガンダム パック
date de sortie
29-06-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.