Sonoko Inoue - Koiuta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sonoko Inoue - Koiuta




Koiuta
Love Song
「出会った頃と変わったね」って
“You've changed since we first met,” they say,
その言葉は間違っていない
And those words aren't wrong.
でも きっかけが君ってことは
But I wouldn't have noticed without you,
きっと 言わなきゃ気づかない
So I guess I should be thankful.
背中越しで交差する
Our paths cross, but we're not facing each other.
2人の景色 同じですか
Are we seeing the same things?
1秒が長すぎて
Seconds feel like minutes.
世界が止まったみたい
It's like the world has stopped.
ためらうのは もうやめにするよ
I'm done hesitating.
奏でたいんだ 届け恋の歌
I want to sing you a love song.
伝えないままで
I can't let this end
終わらせられない
Without telling you.
君だけに 溢れ出す恋歌
A love song just for you.
想いは 風に揺られ
My feelings are carried by the wind.
ふたりの気持ちを いつかきっと
One day, they'll connect our hearts.
繋ぎ止めて
I'm more excited about today,
ずっと楽しみな明日よりも
When I can face you,
君と向き合う今日がいい
Than about tomorrow.
ただ知ってほしくて仕方ない
I just want you to know.
何度でも叫びたくて
I can't stop myself.
止められないんだ 聞いて恋の歌
Listen to my love song.
いつだって いつだって
Always and forever,
空に浮かぶ気持ち
My heart floats in the sky.
見上げれば 虹色の恋歌
If I look up, I see a rainbow love song.
すれ違って言えなくて
I missed my chance and couldn't tell you,
遠回りもして わかったんだ
But I finally realized,
大切だって
You're important to me.
ありがとうも ごめんねも全部
Thank you and I'm sorry.
君なんだ 君なんだ
It's all about you,
他の誰でもない
No one else.
口ずさめ 勇気出す恋歌
Hum the love song that gives me courage.
奏でなくちゃ 届け恋の歌
I have to sing you a love song.
伝えないままで
I can't let this end
終わらせられない
Without telling you.
君だけに 溢れ出す恋歌
A love song just for you.
想いは 風に揺られ
My feelings are carried by the wind.
ふたりの気持ちが きっといつか
One day, our hearts will be connected
同じになって 笑えますように
And we'll laugh together.
届け恋の歌
Here's my love song.





Writer(s): akihiko nakamura, sonoko inoue


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.