Sonoko Inoue - Namida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sonoko Inoue - Namida




Namida
Tears
最高気温が何度だとか
They tell me the temperature will rise far and wide
今年は海にも行けないなだとか
And I won't be able to go to the beach this year
話があると言ったあなたは
You said you had something to tell me
まだ目も合わせない
But you can't even look me in the eye
あなたが夢にまっすぐなことも
I know that you're a dreamer
今はそれが一番だってことも
And that's the most important thing to you right now
あたしはとっくに気づいてるよ
I've known that for a long time
ねえ ねえ
Hey, hey
愛と呼ぶにはまだ
It's not yet love
あどけないから
Because we're both still too young
会えないと恋は溶けちゃうの
If we can't meet, then our love will fade
どちらが悪いわけじゃない
Neither of us are to blame
でも あなたは「ごめん」と言うでしょう?
But will you say, "I'm sorry"?
好きだけど 好きだから 好きなまま いて欲しい
I love you, but I want you to be free
あなたの目には 優しさが
I can see the compassion in your eyes
溢れそうになってると思う
You're trying not to let your kindness overflow
大丈夫 あたしなら大丈夫って 笑うんだ
I'll pretend to be okay
精一杯の背伸びをすれば あなたが
If I try my best to stand tall
今すぐ走り出せるなら
Perhaps you will
この夏に閉じ込める
Seize this summer
あたしの本当の気持ちを
Before my true feelings fade
愛と呼ぶにはまだ あどけないから
It's not yet love, because we're both still young
会えないと恋は溶けちゃうの
If we can't meet, then our love will fade
どちらが悪いわけじゃないから
Neither of us are to blame
どうしたらいいのか わからなかった
I didn't know what to do
好きだけど 好きだから 好きなまま 思い出に
I love you, but I want you to be free
未来だなんて いつまでも
I thought our future
未来のままだと思ってた
Would always be in the future
去年の夏に 二人きりでした
Last summer, we were alone
線香花火のように 鮮やかで 儚くて
Our love was like a sparkler, bright and brief
終わらないでと願う日々が 終わる
My wish that it would never end has come to a close
好きだけど 好きだから 好きなまま いて欲しい
I love you, but I want you to be free
「あのさ」と言った 口元が
You said, "Um..."
何を堪えてるかわかるよ
I know what you're holding back
大丈夫 あたしなら大丈夫って 笑うんだ
I'll pretend to be okay
精一杯の背伸びをすれば あなたが
If I try my best to stand tall
今すぐ走り出せるなら
Perhaps you will
この夏に閉じ込める
Seize this summer
あたしの本当の気持ちを
Before my true feelings fade
大好きだったよ
I loved you
大丈夫なんかじゃないよ
But I can't pretend to be okay
あなたについた最初で最後の嘘
This is the first and last lie I'll ever tell you
夏の忘れもの
A forgotten memory of summer





Writer(s): 柳沢 亮太, 井上 苑子, 柳沢 亮太, 井上 苑子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.