Sonoko Inoue - Sekaide Ichiban (Acoustic Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sonoko Inoue - Sekaide Ichiban (Acoustic Version)




Sekaide Ichiban (Acoustic Version)
Sekaide Ichiban (Acoustic Version)
あなたと恋をしたいんだよ
I want to be in love with you
世界でいちばんちかくで
Closer than anyone else in the world
どれほど 気持ちって 伝わるのかな
How much do you think feelings can be conveyed?
ぜんぶ あげたいよ あなたのことが 好きだよ
I want to give you everything, I love you
花火がきれいに 夜空に消えてく
The fireworks are beautifully disappearing into the night sky
「キスがしたいよ」 少し声がふるえた
"I want to kiss you," my voice trembled a little
あなたは困って でもうなづいて
You seemed troubled but you nodded
ぎこちなくふたり おでこを重ねたんだ
Awkwardly, our heads touched
はじめてつながる 瞬間ばかりだ
This is just the first time we've connected
写真に残せたらいいのにな
I wish this moment could be captured in a photograph
この指に伝わった ぬくもりもときめきも
The warmth and excitement that is transmitted to my fingers
わたしはぜったい 忘れはしないんだろう
I'm sure I will never forget it
あなたと恋をしたいんだよ
I want to be in love with you
世界でいちばんちかくで
Closer than anyone else in the world
えくぼも まつげも 大きな瞳も
Your dimples, your eyelashes, your big eyes
わたしにはぜんぶが 愛しいたからもの
Everything about you is precious to me
ふたりで笑ったり泣いたり 怒ってわがまま言ったり
Laughing together, crying together, getting angry and throwing tantrums
なんども なんども この手をつかんで
Again and again, I'll hold your hand
離さないでいてね あなたのことが 好きだよ
Don't let go. I love you
嫌いなところも 数えられるよ
I could go on and on about the things I don't like about you
あなたをちゃんとね わかっているつもりで
I think I understand you completely
だけども本当は そうじゃないよね
But that's not really the case, is it?
いくつの涙を 言わずにいるのかな
How many tears have you held back without telling me?
ケンカをしても 最後に笑って
Even if we fight, let's smile at the end
わたしはまた言いすぎちゃうから
I always say too much
運命なんて言葉に 甘えたりはしないよ
I won't rely on words like "fate"
あなたのその手を 離したくはないから
Because I never want to let go of your hand
悲しいときこそ そばにいる
I'll be there when you're sad
嬉しいときには 笑いあう
And when you're happy, we'll laugh together
だいじな言葉は 照れくさくても
Even if it's embarrassing, don't hold back your words
かっこつけないでよね まっすぐに伝えてほしいよ
Don't try to be cool, just tell me straight
きっとすべて偶然じゃないよ
I know that this is no coincidence
ふたりは選んできたんだ
We chose each other
互いのその手を つなぎ続けること
To hold each other's hands forever
これからも ずっと ずっと
Now and always
あなたと出会えてよかった
I'm so glad I met you
なんどだって心から言えるよ
I can say it with all my heart, over and over
好きだよ 好きだよ はじめて伝えた
I love you. I love you. I told you for the first time
あの日からずっとね 想いはつよくなる
Since that day, my feelings have only grown stronger
あなたと恋をしたいんだよ
I want to be in love with you
世界でいちばんちかくで
Closer than anyone else in the world
想いは いつでも 変わらずにあるから
My feelings for you will never change
ずっとそばにいたいよ あなたのことが 好きだよ
I want to be by your side forever. I love you





Writer(s): YOSHIKI MIZUNO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.