井上陽水 - アウトバーンの狼 - traduction des paroles en allemand

アウトバーンの狼 - 井上陽水traduction en allemand




アウトバーンの狼
Der Wolf der Autobahn
アウトバーンの狼 ヨーロッパで最強
Der Wolf der Autobahn, der Stärkste in Europa
アウトバーンの稲妻 ジャーマンでもピカイチ
Der Blitz der Autobahn, selbst bei Deutschen unübertroffen
まわりの視線のため はるかな東京で寝ている
Denn unter allen Blicken schlafe ich in fernem Tokio
アウトバーンの狼 ヨーロッパで最速
Der Wolf der Autobahn, der Schnellste in Europa
アウトバーンのカモシカ テーマパークも駆け抜け
Die Gämse der Autobahn, rast durch Themenparks
まだ見ぬ世界のため いつもは東京で寝ている
Für die unbekannte Welt schlaf ich meist in Tokio
フルスピードで走る ために生まれた
Geboren, um mit Vollgas zu rennen
フルスピードから止まる ためだけに磨き抜かれた
Nur geschliffen, um vom Volgtempo zu stoppen
アウトバーンの狼 ヨーロッパの栄光
Der Wolf der Autobahn, Europas Ruhm
アウトバーンの狼 ラストランから涙し
Der Wolf der Autobahn, weint seit der letzten Fahrt
言葉が苦手なため 普段は東京で寝ている
Weil ich schwer mit Worten ring', schlaf ich in Tokio
そのスピードで曲がる ための足腰
Knie und Hüften, die sich in diesem Tempo biegen
そのスピードを続ける たまだけの皮のシートだ
Nur der Ledersitz für Momente hält die Geschwindigkeit
アウトバーンの狼 ヨーロッパの栄光
Der Wolf der Autobahn, Europas Ruhm
アウトバーンの狼 ラストランから涙し
Der Wolf der Autobahn, weint seit der letzten Fahrt
きまぐれ時代のため タイムは東京で寝ている
Für die Launen der Zeit schläft die Zeit in Tokio
輝く未来のため 多くは東京で寝ている
Für die strahlende Zukunft schlaf ich meist in Tokio
国境を越えて 県境で昼寝
Über Grenzen hinweg, an der Präfekturgrenze ein Nickerchen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.