井上陽水 - ビルの最上階 (Remastered 2018) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 井上陽水 - ビルの最上階 (Remastered 2018)




ビルの最上階 (Remastered 2018)
Top Floor of the Building (Remastered 2018)
15階建てのビルの14階はテレビ局のフロア
The 14th floor of the 15-storey building is occupied by a TV station
クイズ番組の答えを横流しするディレクターのまなざし
The director sharing the answers to the quiz show sideways glance
呼び止められて振り返る司会者と
The stopped and turned-around host
プロデューサーの長い廊下のお喋り
And the long-corridor chitchat of the producer
スタジオの下は13階で弁護士の法律事務所
The 13th floor below the studio is the law firm of lawyers
離婚問題で溢れ出た妻や夫達の憎しみの言葉
The words of hatred of wives and husbands overflowing with divorce problems
焚きつけられて燃え盛る被害者と
The victim burning brightly after being incited
卑怯者呼ばわりされて怒る加害者
The assailant, called a coward, getting angry
下に行くにつれて12階は子供達のペットショップフロア
As you go down, the 12th floor is the pet shop floor for children.
御婦人達も老人もさみしさに耐えかね
Ladies and old people, unable to endure loneliness
アビシニアン、ダルメシアン、スコティッシュフォールド
Abyssinian, Dalmatian, Scottish Fold
アメリカンショートヘアーも適正な価格で
American Shorthair also at a reasonable price
最果ての国から送られてくるキャビアとトリュフ、フォアグラ
Caviar, truffles, and foie gras shipped from faraway countries
11階は食品の宝石を扱う貿易会社の事務所
The 11th floor is an office of a trading company that deals in food gems.
コンピューターと為替レートに揺らぐ
Shaken by computers and exchange rates
決断の遅いベテランの味覚と舌先
The taste and tip of the tongue of a veteran decision-maker
思いがけず10階は客の入らない映画館
Unexpectedly, the 10th floor is a movie theater with no guests
週末だけは孤独なカップル達がチラホラ
Only lonely couples here and there on weekends
ポテトチップスがコーラに流されて
Potato chips flowing into the cola
溶けながら闇の中へ消えて行く
Dissolving and disappearing into the darkness
9階と8階と7階はラブホテルのフロア
The 9th, 8th, and 7th floors are the floors of love hotels
数限りなくシーツとコンドームが汚され
Countless sheets and condoms are dirtied
扉を開ける時の気分と
The difference between the feeling when opening the door
閉める時の気分の違いをいえば不条理
And when closing it is absurd
人知れず6階はアフリカの聞き覚えのない国の大使館
The unknown 6th floor is the embassy of a country in Africa.
緑色と赤と黒の国旗からは遠いサバンナが感じられ
A distant savanna is felt from the national flag of green, red, and black
大使館で働く4人のうちの1人は
One of the four people working at the embassy
観光ビザのまま出前のランチを頼んでいる
Is on a tourist visa and ordering takeout for lunch
5階、4階は安全を売る警備保障の会社
The 5th and 4th floors are security companies that sell security.
連日連夜 警報ランプが赤く光り鳴り続け
The alarm lights flash red and ring day and night
ヒステリックなコードと諦めかけたムードが
Hysterical chords and a mood of resignation
火災警報に絡まり合って燃えている
Intertwined and burning with the fire alarm
3階、2階、1階は3種類のコンビニエンスストア
The 3rd, 2nd, and 1st floors are three convenience stores.
すべて考えぬかれた場所に決まりきった商品が並べられ
At all the locations that have been thought out, the same products are lined up,
便利さの影から防犯カメラが
And security cameras from the shadows of convenience
私達を1人残らず映し撮っている
Capture every single one of us
地下3階は何とギャング達のギャンブリングフロア
The basement floor is the gambling floor of gangsters
悪だくみと友情と札束の取引の場所
A place for mischief, friendship, and transactions of bundles of money
郵便配達も税務署もなく
No mail delivery or tax office,
それでも国際交流はいつになく激しく
Yet the international exchange is unusually intense
15階建てのビルの最上階は今もなおミステリー
The top floor of the 15-storey building is still a mystery
誰が住んでるのか何をしているのか知る人はいない
No one knows who lives there or what they do.
楽観的に見ても 悲観的にも
Whether seen optimistically or pessimistically
不可解な空白が青空に浮かんだまま
An inexplicable blank space floats in the blue sky





Writer(s): 井上 陽水, 井上 陽水


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.