井上陽水 - 飾りじゃないのよ 涙は - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 井上陽水 - 飾りじゃないのよ 涙は




飾りじゃないのよ 涙は
Это не украшение, эти слёзы
私は泣いたことがない
Я никогда не плакала.
灯りの消えた街角で
На углу темной улицы,
速い車にのっけられても
Когда меня сажали в быструю машину,
急にスピンかけられても 恐くなかった
Даже когда резко срывались в спин - мне не было страшно.
赤いスカーフがゆれるのを
Я смотрела, как развевается красный шарф,
不思議な気持で見てたけど
С каким-то странным чувством,
泣いたりするのは 違うと感じてた
Но плакать... Я чувствовала, что это не то.
私は泣いたことがない
Я никогда не плакала.
つめたい夜の真ん中で
Посреди холодной ночи,
いろんな人とすれ違ったり
Когда мы сталкивались с разными людьми,
投げ Kiss うけとめたり 投げ返したり
Ловили брошенные поцелуи, бросали их в ответ,
そして友達が変わるたび
И с каждым новым другом,
想い出ばかりがふえたけど
У меня становилось всё больше воспоминаний,
泣いたりするのは違うと感じてた
Но плакать... Я чувствовала, что это не то.
飾りじゃないのよ涙は HAHA
Ведь это не украшение, эти слёзы, ха-ха.
好きだと言ってるじゃないの WOW WO
Я же говорю тебе, что люблю, о-о-о.
真珠じゃないのよ涙は HAHA
Это не жемчуг, эти слёзы, ха-ха.
きれいなだけならいいけど
Быть может, они и красивы,
ちょっと悲しすぎるのよ 涙は WO WO WO
Но, эти слёзы, они слишком печальны, о-о-о.
WO WO WO WO WO WO
О-о-о, о-о-о, о-о-о, о-о-о, о-о-о.
私は泣いたことがない
Я никогда не плакала.
本当の恋をしていない
Потому что не знала настоящей любви.
誰の前でもひとりきりでも
Ни перед кем, даже наедине с собой,
瞳の奥の涙は隠していたから
Я прятала слёзы в глубине своих глаз.
いつか恋人に会える時
Когда-нибудь, когда я встречу свою любовь,
私の世界が変わる時
Когда мой мир изменится,
泣いたりするんじゃないかと感じてる
Я чувствую, что заплачу.
きっと泣いたりするんじゃ
Наверное, я заплачу.
ないかと感じてる WOW WOW...
Я чувствую это, о-о-о, о-о-о...
飾りじゃないのよ涙は HAHA
Ведь это не украшение, эти слёзы, ха-ха.
好きだと言ってるじゃないの YEAH YEAH
Я же говорю тебе, что люблю, да-да.
真珠じゃないのよ涙は HAHA
Это не жемчуг, эти слёзы, ха-ха.
きれいなだけならいいけど
Быть может, они и красивы,
ちょっと悲しすぎるのよ 涙は
Но, эти слёзы, они слишком печальны.
飾りじゃないのよ涙は HAHA
Ведь это не украшение, эти слёзы, ха-ха.
輝くだけならいいけど YEAH YEAH
Быть может, они и сверкают, да-да.
ダイヤと違うの涙は HAHA
Это не бриллианты, эти слёзы, ха-ха.
さみしいだけならいいけど
Быть может, они и полны тоски,
ちょっと悲しすぎるのよ 涙は
Но, эти слёзы, они слишком печальны.
La la la...
Ля-ля-ля...





Writer(s): Yosui Inoue


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.