Paroles et traduction 亦帆 - 蘇菲的大提琴
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蘇菲住在貧窮鄉下
Sophie
lived
in
a
poor
village
沒有朋友願意陪他玩耍
No
friends
wanted
to
play
with
her
五歲時候媽媽改嫁
At
the
age
of
five,
her
mother’s
remarried
她哭著喊著再不能說話
She
cried
and
screamed
until
she
could
speak
no
more
1939二戰爆發
The
Second
World
War
broke
out
in
1939
父親接受徵召遠赴戰場
Her
father
was
drafted
and
went
far
away
to
fight
爺爺帶著年幼的她
Her
grandfather
took
her
with
him
when
she
was
young
浪跡天涯
And
they
wandered
around
賣藝掙錢等著爸爸回家
Playing
music
on
the
street
for
money,
waiting
for
her
father
to
return
RE
DO
SO
MI
RE
SO
MI
RE
DO
SO
MI
RE
SO
MI
爺爺的琴聲在街角迴盪
Grandfather's
music
echoed
in
the
streets
那琴箱裝著爺孫倆小小願望
The
case
held
their
small
wishes
只盼晚餐
多碗熱湯
Hoping
for
a
warm
bowl
of
soup
at
dinner
伊伊呀呀跟著唱
We
sing
along,
ee-yah
ee-yah
爺爺的琴聲裡有座天堂
Heaven
is
in
the
sound
of
Grandfather's
music
一家人偎著爐火
Family
cuddled
by
the
fire
說說鬧鬧再彈彈唱唱
Chatting
and
laughing,
playing
and
singing
像離別未曾來過一樣
As
if
farewell
had
never
come
噩耗是無情的巨響
Bad
news
came
like
a
cruel
thunder
震碎了父親平安回家希望
Shattering
the
hope
of
his
father’s
safe
return
爺爺從此臥病在床
Grandfather
fell
ill
and
stayed
in
bed
臨終前囑咐蘇菲把琴典當
On
his
deathbed,
he
asked
Sophie
to
pawn
the
cello
她將琴和爺爺合葬
She
buried
the
cello
with
her
grandfather
帶著破舊提琴箱獨自流浪
And
wandered
alone
with
her
old
cello
case
教堂邊或騎樓底下
By
the
church
or
under
the
arcade
琴箱為家
The
case
was
her
home
家住著爺爺爸爸和媽媽
Home
to
her
grandfather,
father,
and
mother
RE
DO
SO
MI
RE
SO
MI
RE
DO
SO
MI
RE
SO
MI
熟悉的琴聲在夢中迴盪
The
familiar
music
echoed
in
her
dream
她終於如願在她生日宴會上
Finally,
at
her
birthday
party
穿上媽媽
做的衣裳
Wearing
the
dress
her
mother
made
for
her
天上星星閃亮亮
The
stars
in
the
sky
were
shining
brightly
催促著蘇菲快許下願望
Urging
Sophie
to
make
a
wish
quickly
飛到天上讓爺爺爸爸
And
fly
up
to
heaven
to
let
my
grandfather
and
father
看看我長大了多漂亮
See
how
beautiful
I
have
grown
蘇菲生日隔天早上
The
morning
after
Sophie's
birthday
被發現在天橋下全身凍僵
She
was
found
frozen
to
death
under
the
overpass
嘴角上揚幸福模樣
A
happy
smile
on
her
face
抱著大提琴箱
緊抱著不放
Hugging
the
cello
tightly
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yu Heng, Wen Liang Fang (aka Wu Er Qi)
Album
魔女
date de sortie
20-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.