亦帆 - 虐心 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 亦帆 - 虐心




虐心
Coração partido
路過幾盞燈度過幾個晨
Passei por várias luzes, por várias manhãs
才得一份情深一句我們
Até encontrar um amor profundo, um nós
緣分走得太狠
O destino foi muito cruel
沒看清已轉身
Não percebi que você havia ido embora
為你兩行淚痕無處問
Por você, derramei duas lágrimas, sem saber a quem perguntar
盼過幾個人進過幾座城
Esperei por várias pessoas, passei por várias cidades
為何今生相遇卻不能相認
Por que nesta vida nos encontramos, mas não podemos nos reconhecer
是誰傷得太深
Quem feriu tanto
再不敢愛別人
Que não ouso mais amar ninguém
人去樓空荒煙蔓草夢無聲
A casa está vazia, ervas daninhas e sonhos silenciosos
時光飛流星墜狂風吹寒雨夜
O tempo voa, as estrelas caem, o vento uiva, a noite chuvosa
我尋你三界圓無緣的緣
Eu te procuro nos três reinos, um destino sem destino
焚一縷思念冉冉上天
Queimo um fio de saudade, subindo aos céus
飲一杯從前戀戀不倦
Bebo uma taça do passado, saudoso e cansado
情若蜀山虐心紅塵愛如刀劍
O amor é como uma montanha de Sichuan, um coração partido na poeira vermelha, o amor é como uma espada
能一招心碎卻看不見血
Pode quebrar um coração com um golpe, mas não se sangue
舞一夜纏綿霜雪漫天
Danço uma noite de amor, a geada cai do céu
吟一闕繾綣淚光點點
Canto uma canção de amor, as lágrimas caem
情若蜀山虐心紅塵愛如刀劍
O amor é como uma montanha de Sichuan, um coração partido na poeira vermelha, o amor é como uma espada
時光飛流星墜狂風吹寒雨夜
O tempo voa, as estrelas caem, o vento uiva, a noite chuvosa
我尋你三界圓無緣的緣
Eu te procuro nos três reinos, um destino sem destino
焚一縷思念冉冉上天
Queimo um fio de saudade, subindo aos céus
飲一杯從前戀戀不倦
Bebo uma taça do passado, saudoso e cansado
情若蜀山虐心紅塵愛如刀劍
O amor é como uma montanha de Sichuan, um coração partido na poeira vermelha, o amor é como uma espada
能一招心碎卻看不見血
Pode quebrar um coração com um golpe, mas não se sangue
舞一夜纏綿霜雪漫天
Danço uma noite de amor, a geada cai do céu
吟一闕繾綣淚光點點
Canto uma canção de amor, as lágrimas caem
情若蜀山虐心紅塵愛如刀劍
O amor é como uma montanha de Sichuan, um coração partido na poeira vermelha, o amor é como uma espada
誰借我一劍智慧斷離別
Quem me empresta uma espada de sabedoria para cortar esse adeus
焚一縷思念冉冉上天
Queimo um fio de saudade, subindo aos céus
飲一杯從前戀戀不倦
Bebo uma taça do passado, saudoso e cansado
情若蜀山虐心紅塵愛如刀劍
O amor é como uma montanha de Sichuan, um coração partido na poeira vermelha, o amor é como uma espada
能一招心碎卻看不見血
Pode quebrar um coração com um golpe, mas não se sangue
舞一夜纏綿霜雪漫天
Danço uma noite de amor, a geada cai do céu
吟一闕繾綣淚光點點
Canto uma canção de amor, as lágrimas caem
情若蜀山虐心紅塵愛如刀劍
O amor é como uma montanha de Sichuan, um coração partido na poeira vermelha, o amor é como uma espada
誰借我一劍智慧斷離別
Quem me empresta uma espada de sabedoria para cortar esse adeus
匆匆輪迴 日月一眼
Rápido reencontro, dias e noites passam





Writer(s): Shi Fang, Wen Liang Fang (aka Wu Er Qi)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.