Paroles et traduction 亦帆 - 郵票
風~在搖
往事慢慢的睡著
Wind
shakes,
past
events
slowly
fall
asleep
光陰像默劇不鬧不吵
Time
is
like
a
silent
play,
not
noisy
or吵
傷結成疤
痛也變少
Scars
form
from
wounds,
the
pain
lessens
我很好
你好不好
I
am
well,
are
you
well?
赤~著腳
感受土地的思考
Barefoot,
feeling
the
thoughts
of
the
earth
愛情這一場接力賽跑
Love,
a
relay
race
不斷讓參賽者跌倒
Constantly
causing
runners
to
stumble
終點線
誰給我微笑
Who
will
give
me
a
smile
at
the
finish
line?
美好與煎熬
被歲月
剪成一張張郵票
Hardships
and
torment,
cut
by
the
years
into
postage
stamps
我們的地址寫在心的一角
Our
address
is
written
on
a
corner
of
the
heart
每個人手中握著一條感情線
Everyone
holds
a
lifeline
in
their
hand
卻無法掌控感情的明天
But
cannot
control
the
future
of
love
把朵朵思念
貼上一張郵票
I'll
put
my
yearning
on
a
postage
stamp
寄給回不去的昨天道歉
And
send
an
apology
to
yesterday
每個人腳下踩著命運的伏線
Everyone
treads
on
the
hidden
thread
of
destiny
卻總愛走向不快樂那邊
But
they
always
choose
the
path
of
unhappiness
把長長腳印
貼上一張郵票
I'll
put
my
long
footprints
on
a
postage
stamp
寄給那些不屈不撓
相信有天我會把愛找到
And
send
it
to
those
who
never
give
up,
who
believe
that
one
day
I
will
find
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shi Fang, Wen-liang Fang (pka Saito Yoshi)
Album
另存心檔
date de sortie
09-08-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.