亦帆 - 鱼的后代 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 亦帆 - 鱼的后代




鱼的后代
The Fish’s Progeny
我深愛過一個男孩
I deeply loved a boy,
朋友們都叫他大海
My friends all call him Sea,
他常說自己是魚的後代
He often said that he was the fish’s progeny,
所以嚮往自由自在
That’s why he longed for freedom and ease,
他說原來的海是甜的
He said the former sea was sweet,
因為魚的眼淚味道才更改
Because the fish's tears changed its taste,
我迷上他的風采
I was obsessed with his demeanor,
他戀上我的坦白
He was in love with my honesty,
我們以為愛不會變壞
We thought that love would never turn bad,
後來大海常去看海
Afterwards Sea often went to see the sea,
一個人什麼都不帶
He took nothing with him,
靜靜的去又悄悄的回來
He went quietly and came back secretly,
心卻慢慢暗了下來
But his heart slowly darkened,
憂鬱是一種黑散不開
Melancholy was a darkness that cannot disperse,
再多的光亮也照不進胸懷
Even with enough light, it cannot shine into the bosom,
分手像一個意外炸開美麗的未來
Breaking up was like an accident that destroyed a beautiful future,
我織的夢醒來一片殘骸
The dream I knitted dissipated into ruins when I woke up,
用幾年去釋懷一份愛
I spent a few years to let go of a love,
才從撕掉的日曆活過來
Only then did I come out from the torn-off calendar,
經過傷害人成熟更快
People mature faster after getting hurt,
只是遺憾啊愛再也回不來
But it's a pity that our love can never return,
每年分手的紀念日
Every year on the anniversary of our breakup,
他會寄來一只貝殼當禮物
He would send me a seashell as a gift,
我貼近耳朵
I put it close to my ear,
那回音像有人在哭
The echo sounded like someone was crying,
我想問他你有沒有找到幸福
I wanted to ask him if he had found happiness,
每年相遇的紀念日
Every year on the anniversary of our first meeting,
我會搭火車去海邊看日出
I would take a train to the seaside to watch the sunrise,
摺一艘紙船
I would fold a paper boat,
心願在太陽前放逐
And release my wishes before the sun,
願光帶給他我的祈福不痛不哭
May the light bring him my blessings. May he no longer be filled with pain or tears,
每年分手的紀念日
Every year on the anniversary of our breakup,
他會寄來一只貝殼當禮物
He would send me a seashell as a gift,
我貼近耳朵
I put it close to my ear,
那回音像有人在哭
The echo sounded like someone was crying,
我想問他你有沒有找到幸福
I wanted to ask him if he had found happiness,
每年相遇的紀念日
Every year on the anniversary of our first meeting,
我會搭火車去海邊看日出
I would take a train to the seaside to watch the sunrise,
摺一艘紙船
I would fold a paper boat,
心願在太陽前放逐
And release my wishes before the sun,
願光帶給他我的祈福不痛不哭
May the light bring him my blessings. May he no longer be filled with pain or tears,
今年的禮物沒有來
This year, the gift didn't come.
我猜他已走出我的愛
I figured that he had gotten over me,
不知道哪個聰明的女孩
I wonder which clever girl,
能把他的心鎖打開
Was able to unlock his heart,
結局卻從朋友那傳來
But the ending came from a friend,
說他游向大海從此沒回來
They said he swam towards the deep sea and never returned,
望著窗外我抱著貝殼哭在一塊
I hugged the seashell and cried into a puddle as I looked out the window,
突然想起他說他是魚的後代
Suddenly I remembered what he said about being the fish’s progeny,
他不過回去他的海
He just went back to his sea,
離開這憂鬱的人海
He left this melancholy world of humans,
他只是回去他的海
He just went back to his sea,
回去他的海
Back to his sea,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.