Paroles et traduction 亦帆 - 鱼的后代
我深愛過一個男孩
I
deeply
loved
a
boy,
朋友們都叫他大海
My
friends
all
call
him
Sea,
他常說自己是魚的後代
He
often
said
that
he
was
the
fish’s
progeny,
所以嚮往自由自在
That’s
why
he
longed
for
freedom
and
ease,
他說原來的海是甜的
He
said
the
former
sea
was
sweet,
因為魚的眼淚味道才更改
Because
the
fish's
tears
changed
its
taste,
我迷上他的風采
I
was
obsessed
with
his
demeanor,
他戀上我的坦白
He
was
in
love
with
my
honesty,
我們以為愛不會變壞
We
thought
that
love
would
never
turn
bad,
後來大海常去看海
Afterwards
Sea
often
went
to
see
the
sea,
一個人什麼都不帶
He
took
nothing
with
him,
靜靜的去又悄悄的回來
He
went
quietly
and
came
back
secretly,
心卻慢慢暗了下來
But
his
heart
slowly
darkened,
憂鬱是一種黑散不開
Melancholy
was
a
darkness
that
cannot
disperse,
再多的光亮也照不進胸懷
Even
with
enough
light,
it
cannot
shine
into
the
bosom,
分手像一個意外炸開美麗的未來
Breaking
up
was
like
an
accident
that
destroyed
a
beautiful
future,
我織的夢醒來一片殘骸
The
dream
I
knitted
dissipated
into
ruins
when
I
woke
up,
用幾年去釋懷一份愛
I
spent
a
few
years
to
let
go
of
a
love,
才從撕掉的日曆活過來
Only
then
did
I
come
out
from
the
torn-off
calendar,
經過傷害人成熟更快
People
mature
faster
after
getting
hurt,
只是遺憾啊愛再也回不來
But
it's
a
pity
that
our
love
can
never
return,
每年分手的紀念日
Every
year
on
the
anniversary
of
our
breakup,
他會寄來一只貝殼當禮物
He
would
send
me
a
seashell
as
a
gift,
我貼近耳朵
I
put
it
close
to
my
ear,
那回音像有人在哭
The
echo
sounded
like
someone
was
crying,
我想問他你有沒有找到幸福
I
wanted
to
ask
him
if
he
had
found
happiness,
每年相遇的紀念日
Every
year
on
the
anniversary
of
our
first
meeting,
我會搭火車去海邊看日出
I
would
take
a
train
to
the
seaside
to
watch
the
sunrise,
摺一艘紙船
I
would
fold
a
paper
boat,
心願在太陽前放逐
And
release
my
wishes
before
the
sun,
願光帶給他我的祈福不痛不哭
May
the
light
bring
him
my
blessings.
May
he
no
longer
be
filled
with
pain
or
tears,
每年分手的紀念日
Every
year
on
the
anniversary
of
our
breakup,
他會寄來一只貝殼當禮物
He
would
send
me
a
seashell
as
a
gift,
我貼近耳朵
I
put
it
close
to
my
ear,
那回音像有人在哭
The
echo
sounded
like
someone
was
crying,
我想問他你有沒有找到幸福
I
wanted
to
ask
him
if
he
had
found
happiness,
每年相遇的紀念日
Every
year
on
the
anniversary
of
our
first
meeting,
我會搭火車去海邊看日出
I
would
take
a
train
to
the
seaside
to
watch
the
sunrise,
摺一艘紙船
I
would
fold
a
paper
boat,
心願在太陽前放逐
And
release
my
wishes
before
the
sun,
願光帶給他我的祈福不痛不哭
May
the
light
bring
him
my
blessings.
May
he
no
longer
be
filled
with
pain
or
tears,
今年的禮物沒有來
This
year,
the
gift
didn't
come.
我猜他已走出我的愛
I
figured
that
he
had
gotten
over
me,
不知道哪個聰明的女孩
I
wonder
which
clever
girl,
能把他的心鎖打開
Was
able
to
unlock
his
heart,
結局卻從朋友那傳來
But
the
ending
came
from
a
friend,
說他游向大海從此沒回來
They
said
he
swam
towards
the
deep
sea
and
never
returned,
望著窗外我抱著貝殼哭在一塊
I
hugged
the
seashell
and
cried
into
a
puddle
as
I
looked
out
the
window,
突然想起他說他是魚的後代
Suddenly
I
remembered
what
he
said
about
being
the
fish’s
progeny,
他不過回去他的海
He
just
went
back
to
his
sea,
離開這憂鬱的人海
He
left
this
melancholy
world
of
humans,
他只是回去他的海
He
just
went
back
to
his
sea,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.