今井美樹 with Makoto Ozone - 年下の水夫 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 今井美樹 with Makoto Ozone - 年下の水夫




年下の水夫
A Sailor Younger than Me
どうしてあなたは 年下なのと
You asked me why you were younger than me,
窓にもたれて 静かに訊いた
Sitting against the window, you asked quietly.
半分裸の あなたは笑って
Half-naked, you smiled
水夫のように私を抱いた
And embraced me like a sailor.
遠い国から 波が来る
From a distant country, the waves come.
部屋が果てない 海になる
The room becomes an endless ocean.
今夜二人が 乗る舟は
Tonight, the boat that the two of us ride
夜明けに沈む 砂の舟
Is a boat of sand that sinks at dawn.
一夜で千夜を 生きるから
We live a thousand nights in one,
命惜しむと 愛せない
So we can't afford to treasure our lives.
汚れた命を 清めるように
As if to purify our tainted lives,
星のしぶきを 何度も浴びた
We got drenched in the stars' spray over and over again.
死にたくなるような キッスが辛くて
Your kisses were so painful they made me want to die,
感じるたびに私は泣いた
And each time I felt them, I cried.
波に揺られて 夢が来る
Rocked by the waves, the dream comes.
好きと言うたび 深くなる
Each time I say I love you, it gets deeper.
今夜このまま 流されて
Let's get carried away like this tonight,
知らない国へ 逃げますか
And run away to an unknown country?
一夜で千夜を 求めあい
Let's seek each other out for a thousand nights in one,
過去も未来も 棄てますか
Abandoning both the past and the future.
今夜二人が乗る舟は
Tonight, the boat that the two of us ride
夜明けに沈む砂の舟
Is a boat of sand that sinks at dawn.
一夜で千夜を生きるから
We live a thousand nights in one,
命惜しむと愛せない
So we can't afford to treasure our lives.
今夜このまま 流されて
Let's get carried away like this tonight,
知らない国へ 逃げますか
And run away to an unknown country?
一夜で千夜を 求めあい
Let's seek each other out for a thousand nights in one,
過去も未来も 棄てますか
Abandoning both the past and the future.





Writer(s): 岡田 ふみ子, 川江 美奈子, 岡田 ふみ子, 川江 美奈子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.