Paroles et traduction 今井美樹 - memories
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢咲き風舞う春の空
太陽が微笑んでいる
In
the
spring
sky
where
dreams
bloom
and
the
wind
dances,
the
sun
smiles
あなたは覚えているかしら
ほら
あの日のこと
Do
you
remember,
my
love,
that
day?
誰もいない海辺でふたり
光る波見つめながら
On
a
secluded
beach,
just
the
two
of
us,
we
gazed
at
the
shimmering
waves
静かに語り合った夢は
ただ
ひとつだった
Softly,
we
shared
our
dreams,
which
were
but
one
小さな貝殻の中にも海がある
Even
within
a
tiny
seashell,
there
lies
an
ocean
心澄ませば聞こえる音
If
we
listen
with
open
hearts,
we
can
hear
the
sound
of
the
sea
春が来るたび
瞳の奥に
あの日の海を思い出す
With
each
returning
spring,
the
depths
of
my
eyes
recall
that
day
by
the
sea
ささやかでいい
誇らしくあれ
麗(うら)らかな風のように
Let
us
cherish
the
soft
whisper,
the
gentle
caress
of
a
fragrant
breeze
あれから季節は流れゆき
夢叶い夢は破れ
Since
then,
the
seasons
have
come
and
gone,
dreams
have
been
realized
and
shattered
大切な人が旅立って
涙星ひとつ
Precious
souls
have
embarked
on
their
journeys,
leaving
behind
a
trail
of
tears
あの日の少女は母になり
少年は父になった
The
young
girl
of
that
day
has
become
a
mother,
the
boy
a
father
幼い背中もいつの日か
巣立ってゆくのでしょう
Their
little
backs,
too,
will
one
day
take
flight
and
soar
小さな幸せを大切に育めば
If
we
nurture
each
small
joy
with
care
大きな絆を繋いでくれる
It
will
forge
an
unbreakable
bond
between
us
一雨ごとに
大地は歌う
明日への希望を讃えて
With
every
shower,
the
earth
sings,
praising
the
promise
of
tomorrow
悩める時も
迷える時も
星空は雲の上に
In
times
of
doubt
and
confusion,
the
stars
shine
above
the
clouds
春が来るたび
瞳の奥に
あの日の海を思い出す
With
each
returning
spring,
the
depths
of
my
eyes
recall
that
day
by
the
sea
ささやかでいい
誇らしくあれ
麗(うら)らかな風のように
Let
us
cherish
the
soft
whisper,
the
gentle
caress
of
a
fragrant
breeze
花びら舞い散る桜道
愛おしき遠い日々よ
Beneath
the
falling
petals
of
cherry
blossoms,
I
cherish
the
memories
of
our
distant
past
またこの胸に帰ってきて
春風とともに
May
they
forever
return
to
my
heart,
carried
by
the
spring
breeze
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 布袋 寅泰, 布袋 寅泰
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.