鑽石 - 任嘉倫traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
他總學不會
遇到壓力嘴撇撇
Он
никак
не
научится
скрывать
недовольство,
когда
сталкивается
с
трудностями.
任沒人在乎他是誰
但他堅守一些
Пусть
никого
не
волнует,
кто
он
такой,
но
он
твердо
придерживается
信念骨氣偶爾也會讓他感覺無力
своих
убеждений,
хотя
иногда
эта
принципиальность
делает
его
бессильным.
但他說固執
魯莽的野草才滋養大地
Но
он
говорит,
что
только
упрямые,
дикие
травы
питают
землю.
他不許自己失敗
卻熱淚同伴離開
Он
не
позволяет
себе
проиграть,
но
горько
плачет,
когда
товарищи
уходят.
他內心還沒釋懷
至親之人回不來
В
его
душе
еще
не
улеглась
боль,
самые
близкие
люди
не
вернутся.
他努力做到更多去捍衛內心的自由
Он
старается
делать
еще
больше,
чтобы
защитить
свою
внутреннюю
свободу.
So
那束光穿透之前他絕不可能自首
И
пока
этот
луч
света
не
пробьется,
он
ни
за
что
не
сдастся.
他是一顆石頭你摔不碎
Он
как
камень,
ты
не
разобьешь
его.
就盡情踩踏吧你摧不毀
Топчи
сколько
хочешь,
ты
не
уничтожишь
его.
他是一顆石頭你摔不碎
Он
как
камень,
ты
не
разобьешь
его.
就盡情打壓吧你摧不毀
Дави
сколько
угодно,
ты
не
уничтожишь
его.
他是一顆石頭你摔不碎
Он
как
камень,
ты
не
разобьешь
его.
讓灰塵覆蓋吧你摧不毀
Пусть
пыль
покроет
его,
ты
не
уничтожишь
его.
他是一顆石頭你摔不碎
Он
как
камень,
ты
не
разобьешь
его.
人們在問鑽石他貴不貴
Люди
спрашивают,
дорог
ли
этот
алмаз.
當我站在臺上你看螢光棒
Когда
я
стою
на
сцене,
ты
видишь
светящиеся
палочки.
當夜空繁星綻放那都是我的同窗
Когда
ночное
небо
расцветает
звездами,
это
все
мои
соратники.
往事不會再是去掉提手偏旁
Прошлое
больше
не
будет
тем,
что
было,
если
убрать
часть
иероглифа
"прошлое"
(往
- ходить,
忘
- забывать).
輸贏也不會再是成功唯一的形狀
Победа
или
поражение
больше
не
будут
единственной
формой
успеха.
Ha
那些最初的模樣
照亮彼此的希望
Ha,
те
самые
первые
образы,
освещающие
наши
надежды.
有人中途離了場
像是末日上了膛
Кто-то
сошел
с
дистанции
на
полпути,
словно
наступил
конец
света.
不必失望不必絕望收起所有的心慌
Не
нужно
разочаровываться,
не
нужно
отчаиваться,
уйми
всю
свою
тревогу.
也許被埋葬
但
是鑽石會發光
Может
быть,
он
и
погребен,
но
алмаз
будет
сиять.
他是一顆石頭你摔不碎
Он
как
камень,
ты
не
разобьешь
его.
就盡情踩踏吧你摧不毀
Топчи
сколько
хочешь,
ты
не
уничтожишь
его.
他是一顆石頭你摔不碎
Он
как
камень,
ты
не
разобьешь
его.
就盡情打壓吧你摧不毀
Дави
сколько
угодно,
ты
не
уничтожишь
его.
他是一顆石頭你摔不碎
Он
как
камень,
ты
не
разобьешь
его.
讓灰塵覆蓋吧你摧不毀
Пусть
пыль
покроет
его,
ты
не
уничтожишь
его.
他是一顆石頭你摔不碎
Он
как
камень,
ты
не
разобьешь
его.
人們在問鑽石他貴不貴
Люди
спрашивают,
дорог
ли
этот
алмаз.
人們在問鑽石他貴不貴?
Люди
спрашивают,
дорог
ли
этот
алмаз?
人們在問鑽石他貴不貴?
Люди
спрашивают,
дорог
ли
этот
алмаз?
當我站在臺上你看螢光棒
Когда
я
стою
на
сцене,
ты
видишь
светящиеся
палочки.
當夜空繁星綻放那都是我的同窗
Когда
ночное
небо
расцветает
звездами,
это
все
мои
соратники.
往事不會再是去掉提手偏旁
Прошлое
больше
не
будет
тем,
что
было,
если
убрать
часть
иероглифа
"прошлое"
(往
- ходить,
忘
- забывать).
輸贏也不會再是成功唯一的形狀
Победа
или
поражение
больше
не
будут
единственной
формой
успеха.
Ha
那些最初的模樣
照亮彼此的希望
Ha,
те
самые
первые
образы,
освещающие
наши
надежды.
有人中途離了場
像是末日被原諒
Кто-то
сошел
с
дистанции
на
полпути,
словно
конец
света
был
прощен.
不必失望不必絕望收起所有的心慌
Не
нужно
разочаровываться,
не
нужно
отчаиваться,
уйми
всю
свою
тревогу.
也許被埋葬
但
是鑽石會發光
Может
быть,
он
и
погребен,
но
алмаз
будет
сиять.
他是一顆石頭你摔不碎
Он
как
камень,
ты
не
разобьешь
его.
就盡情踩踏吧你摧不毀
Топчи
сколько
хочешь,
ты
не
уничтожишь
его.
他是一顆石頭你摔不碎
Он
как
камень,
ты
не
разобьешь
его.
就盡情打壓吧你摧不毀
Дави
сколько
угодно,
ты
не
уничтожишь
его.
他是一顆石頭你摔不碎
Он
как
камень,
ты
не
разобьешь
его.
讓灰塵覆蓋吧你摧不毀
Пусть
пыль
покроет
его,
ты
не
уничтожишь
его.
它是一顆石頭你摔不碎
Это
камень,
ты
не
разобьешь
его.
人們在問鑽石他貴不貴
Люди
спрашивают,
дорог
ли
этот
алмаз.
人們在問鑽石他貴不貴?
Люди
спрашивают,
дорог
ли
этот
алмаз?
人們在問鑽石他貴不貴?
Люди
спрашивают,
дорог
ли
этот
алмаз?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jing Hao Zhang, Big O, Daryl K
Album
三十二·立
date de sortie
11-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.