Paroles et traduction 任妙音 - 你在何方
关关雎鸠
Guan
guan
the
oriole
窈窕淑女
Gentle
and
graceful
maiden
君子好逑
Gentleman
is
in
love
关关雎鸠
Guan
guan
the
oriole
窈窕淑女
Gentle
and
graceful
maiden
君子好逑
Gentleman
is
in
love
不要问河边是谁家阿妹
Don't
ask
who
is
the
girl
by
the
river
不要问河水它往哪里流
Don't
ask
where
the
river
flows
女儿天生啊爱戏水
Daughter
is
born
to
play
with
water
女儿女儿她像水一样清柔
Daughter,
daughter,
she
is
as
gentle
as
water
河水溅湿了谁的美梦
River
water
soaked
whose
dream
谁的梦里女儿含笑回眸
In
whose
dream,
daughter
smiled
looking
back
水草儿青青青青啊水鸟儿唱
Water
grass
is
green
and
green,
water
birds
sing
谁在拨弄着琴弦把她挑逗
Who
is
plucking
the
strings,
teasing
her
关关雎鸠
Guan
guan
the
oriole
窈窕淑女
Gentle
and
graceful
maiden
君子好逑
Gentleman
is
in
love
关关雎鸠
Guan
guan
the
oriole
窈窕淑女
Gentle
and
graceful
maiden
君子好逑
Gentleman
is
in
love
不要问河边是谁家阿妹
Don't
ask
who
is
the
girl
by
the
river
不要问河水它往哪里流
Don't
ask
where
the
river
flows
女儿天生啊爱戏水
Daughter
is
born
to
play
with
water
女儿女儿她像水一样清柔
Daughter,
daughter,
she
is
as
gentle
as
water
风儿吹过那古老神舟
Wind
blew
over
the
ancient
boat
谁在谁在挥霍着爱情和自由
Who
is
who,
squandering
love
and
freedom
水草儿青青青青啊水鸟儿唱
Water
grass
is
green
and
green,
water
birds
sing
一只情歌啊情歌经典了千秋
A
love
song,
a
love
song
has
become
a
classic
for
thousands
of
years
一只情歌啊情歌经典了千秋
A
love
song,
a
love
song
has
become
a
classic
for
thousands
of
years
关关雎鸠
Guan
guan
the
oriole
窈窕淑女
Gentle
and
graceful
maiden
君子好逑
Gentleman
is
in
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qi Long, 潘信然
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.