Paroles et traduction 任妙音 - 好想好想你
柳丝梳长了发呀
The
willow's
tendrils
have
grown
long
and
sleek
春风儿吹细了腰
The
spring
breeze
has
made
your
waist
slim
轻轻移动莲花步
With
each
step
you
take,
you
move
like
a
lotus
好像那水上漂
As
if
floating
on
the
water
妹妹对你笑一笑
When
you
smile
at
me,
my
sister
笑得彩虹也直不起腰
The
rainbow
stands
up
straight
妹妹对你笑一笑
When
you
smile
at
me,
my
sister
保管把你的魂儿销
You
make
me
lose
my
soul
把你的魂儿销
You
make
me
lose
my
soul
妹妹她比花俏
My
sister
is
more
beautiful
than
flowers
都说春天的花儿美呀
They
say
that
spring
flowers
are
beautiful
美呀美呀美
Beautiful,
beautiful,
beautiful
怎比妹妹她长得俏呀
But
they
are
not
as
beautiful
as
my
sister
俏呀俏呀俏
Lovely,
lovely,
lovely
巧手织锦绣呀
With
her
skillful
hands,
she
weaves
magnificent
embroidery
彩笔儿把画描
And
with
her
brush,
she
paints
exquisite
pictures
轻轻张开樱桃口
When
she
opens
her
cherry-like
mouth
小曲儿随风飘
A
sweet
melody
floats
on
the
wind
妹妹对你笑一笑
When
you
smile
at
me,
my
sister
笑得彩虹也直不起腰
The
rainbow
stands
up
straight
妹妹对你笑一笑
When
you
smile
at
me,
my
sister
保管把你的魂儿销
You
make
me
lose
my
soul
把你的魂儿销
You
make
me
lose
my
soul
妹妹对你笑一笑
When
you
smile
at
me,
my
sister
笑得彩虹也直不起腰
The
rainbow
stands
up
straight
妹妹对你笑一笑
When
you
smile
at
me,
my
sister
保管把你的魂儿销
You
make
me
lose
my
soul
把你的魂儿销
You
make
me
lose
my
soul
哈哈哈哈哈哈哈
哈哈哈
Hahahaha
Hahahahaha
哈哈哈
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 潘信然
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.