Paroles et traduction 任然 - 偷月亮的人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
为何抱着月亮最安稳
Why
is
it
that
I
feel
most
at
ease
holding
the
moon?
为何喜欢躲在阴影里生存
Why
do
I
like
hiding
in
the
shadows
to
survive?
为何眉间掠过梦的痕
Why
do
I
see
traces
of
dreams
in
my
eyebrows?
为何肉身困在没颜色旅程
Why
am
I
trapped
in
a
colorless
journey?
可不可以不要做大人
Can
I
not
become
an
adult?
可不可以不要变怪人
Can
I
not
become
a
weirdo?
可不可以不要让我一个人
Can
you
not
let
me
be
alone?
能不能别在每一个清晨
Can
you
not
stop
me
from
lulling
催眠一个虚幻人生来求生
An
illusory
life
into
existence
every
morning?
能不能借我一根针
Can
I
borrow
a
needle
from
you?
缝缝灵魂的伤痕
To
sew
up
the
wounds
in
my
soul.
能不能去坦诚怎么坦诚
Can
I
go
and
confess?
How
can
I
confess?
能不能坦诚该怎么坦诚
Can
I
confess?
How
should
I
confess?
一千个树洞也说不出苦闷
A
thousand
tree
hollows
cannot
express
my
anguish.
还会快乐吗
Will
I
ever
be
happy
again?
能不能看见我的劫后余生
See
me
survive
this
catastrophe?
可能偷了月亮就日升
Perhaps
if
I
steal
the
moon,
the
sun
will
rise.
可能微光也想穿透进云层
Perhaps
the
starlight
will
pierce
through
the
clouds.
可能那一双隐形的手
Perhaps
there
is
an
invisible
hand
来自黑暗也向往另外人生
That
reaches
out
from
the
darkness,
longing
for
a
different
life.
可不可以听见求救声
Can
you
hear
my
cry
for
help?
可不可以请你转过身
Can
you
please
turn
around?
可不可以不要让我一个人
Can
you
not
let
me
be
alone?
能不能别在每一个清晨
Can
you
not
stop
me
from
lulling
催眠一个虚幻人生来求生
An
illusory
life
into
existence
every
morning?
能不能借我一根针
Can
I
borrow
a
needle
from
you?
缝缝灵魂的伤痕
To
sew
up
the
wounds
in
my
soul.
能不能醒来就梦想成真
Can
my
dream
come
true
when
I
wake
up?
能不能让勇气持续升温
Can
I
keep
my
courage
burning
brightly?
一千个树洞总会有一盏灯
There
will
always
be
a
light
in
one
of
a
thousand
tree
hollows.
还会快乐吧
I
will
still
be
happy,
won't
I?
能不能看见我的劫后余生
See
me
survive
this
catastrophe?
我挣扎
能不能
浴火重生
I'm
struggling,
my
love.
Can
I
be
reborn
from
the
ashes?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xun (yi Jie Ji Xun), 申名利
Album
Ren然
date de sortie
27-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.