任然 - 孔雀 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 任然 - 孔雀




孔雀
Павлин
她急切想赢过所有同类
Она так рвется превзойти других,
要在座的人们赞口不绝
Чтобы все гости восхищались лишь ею одной,
尾羽上趴着一只蝶 wu
На перьях хвоста притаилась бабочка, ву,
别出心裁的秘密计划突围
Оригинальный план, секретный прорыв,
给嘉宾留下一个谜 wu
Загадкой остаться для них, ву,
酒杯寒暄的举起
Бокалы поднимают, звенят,
别理会还 ok 还能够做准备
Не обращай внимания, всё хорошо, ещё можно подготовиться.
谁人眼中有翡翠
В чьих глазах изумруд,
谁人眼中有暧昧 no no
В чьих глазах страсть, нет-нет,
谁人更适合氛围
Кто больше подходит под атмосферу,
在爱即兴的世界
В этом мире любви-экспромта,
孔雀麻雀会是谁 so so
Павлин или воробей, вот так-так,
谁爱与世间隔绝
Кто любит уединение,
谁爱无事生点非 no no
Кто любит раздувать из мухи слона, нет-нет,
还是填不满空缺
Или же всё равно не заполнить пустоту,
或许进化的思维
Возможно, ход эволюции,
为了生存而比美 now
Красотой меряться ради выживания, сейчас,
人们会更配对
Найти свою пару.
她游刃在派对如鱼得水
Она порхает на вечеринке, как рыба в воде,
每个人都没有吝啬赞美
Никто не скупится на комплименты,
互相的交换称谓一堆 wu
Обмениваются любезностями, ву,
熟练的预约着你下次再会
Искусно договариваются о следующей встрече,
在清醒中目眩又神迷 wu
В ясном сознании кружится голова, ву,
酒杯寒暄的举起
Бокалы поднимают, звенят,
别理会还 ok 还能够干一杯
Не обращай внимания, всё хорошо, ещё можно выпить.
谁人眼中有翡翠
В чьих глазах изумруд,
谁人眼中有暧昧 no no
В чьих глазах страсть, нет-нет,
谁人更适合氛围
Кто больше подходит под атмосферу,
在爱即兴的世界
В этом мире любви-экспромта,
孔雀麻雀会是谁 so so
Павлин или воробей, вот так-так,
谁爱与世间隔绝
Кто любит уединение,
谁爱无事生点非 no no
Кто любит раздувать из мухи слона, нет-нет,
还是填不满空缺
Или же всё равно не заполнить пустоту,
或许进化的思维
Возможно, ход эволюции,
为了生存而比美 now
Красотой меряться ради выживания, сейчас,
人们会更配对
Найти свою пару.





Writer(s): 申名利, 颜小健


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.