Paroles et traduction 任賢齊 - 不信邪
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是自卑
讓人類
瞧不起別的人類
Это
низость
— позволять
людям
презирать
других.
太愚昧
太膽怯
太對不起老天爺
Слишком
глупо,
слишком
трусливо,
слишком
грешно
перед
небесами.
是魔鬼
在作祟
點到怕死的死穴
Это
дьявол
играет
злые
шутки,
бьет
по
больному,
по
страху
смерти.
排好隊
乖乖活受罪
Выстраивайтесь
в
очередь,
покорно
принимайте
свою
участь.
人類趴成爬蟲類
Люди
ползают,
словно
пресмыкающиеся.
是誰貪杯
不醉不歸
Кто-то
жаден
до
выпивки,
не
пьянея
не
уходит.
誰輪迴誰的宿醉
Кто
в
круговороте
чьего-то
похмелья?
時也命也運也
空空如也
Время,
судьба,
участь
— все
пусто.
誰也別怪誰
Никто
никого
не
винит.
偏偏我
偏偏打死不信邪
Но
я,
я
наотрез
отказываюсь
верить
в
зло.
我不信宿命的和諧
Я
не
верю
в
гармонию
судьбы.
我不讓冷血吸乾我流的鮮血
Я
не
позволю
равнодушию
высосать
мою
кровь.
偏偏我
偏偏我就不信邪
Но
я,
я
просто
не
верю
в
зло.
我不屑失敗的敗類
Я
презираю
неудачников.
我不想變成類似人類的異類
Я
не
хочу
становиться
похожим
на
человекоподобное
чудовище.
流星垂
捶黑夜
捶出黑洞的包圍
Падающая
звезда
бьет
по
ночи,
пробивая
черную
дыру
окружения.
把思念
變光纖
刺痛胸口野玫瑰
Превращая
тоску
в
оптоволокно,
она
колет
в
сердце
дикую
розу.
神不知
鬼不覺
那年那月那一天
Никто
не
знает,
в
тот
год,
в
тот
месяц,
в
тот
день,
你素顏闖入我的天
ты
без
косметики
ворвалась
в
мой
мир.
點點點成生命線
Точка
за
точкой,
образовав
линию
жизни.
昨是今非
似是而非
Вчерашнее
не
то
же,
что
сегодняшнее,
все
кажется
иным.
往事如煙的煙圈
Прошлое
— как
дым,
как
кольца
дыма.
黑白默片
瞬間
燒成了灰
Черно-белый
немой
фильм
мгновенно
превратился
в
пепел.
誰也不欠誰
Никто
никому
ничего
не
должен.
偏偏我
偏偏打死不信邪
Но
я,
я
наотрез
отказываюсь
верить
в
зло.
我不信宿命的和諧
Я
не
верю
в
гармонию
судьбы.
我不讓冷血吸乾我流的鮮血
Я
не
позволю
равнодушию
высосать
мою
кровь.
偏偏我
偏偏我就不信邪
Но
я,
я
просто
не
верю
в
зло.
我不屑失敗的敗類
Я
презираю
неудачников.
我不想變成類似人類的異類
Я
не
хочу
становиться
похожим
на
человекоподобное
чудовище.
昨是今非
似是而非
Вчерашнее
не
то
же,
что
сегодняшнее,
все
кажется
иным.
往事如煙的煙圈
Прошлое
— как
дым,
как
кольца
дыма.
黑白默片
瞬間
燒成了灰
Черно-белый
немой
фильм
мгновенно
превратился
в
пепел.
愛與恨乾杯
За
любовь
и
ненависть
— выпьем!
偏偏我
偏偏我就不信邪
Но
я,
я
просто
не
верю
в
зло.
我不屑失敗的敗類
Я
презираю
неудачников.
我不想變成類似人類的異類
Я
не
хочу
становиться
похожим
на
человекоподобное
чудовище.
偏偏我
偏偏我從不信邪
Но
я,
я
никогда
не
верил
в
зло.
我姓我
不姓誰誰誰
У
меня
есть
свое
имя,
а
не
чья-то
там
фамилия.
學不會認命的命我要怎麼寫
Как
мне
написать
судьбу,
которой
я
не
могу
научиться
подчиняться?
我不信邪
亦正亦邪我不會
Я
не
верю
в
зло,
будь
то
добро
или
зло,
я
не
буду.
我不信我
能信誰
Если
я
не
верю
себе,
кому
же
мне
верить?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): monster wen
Album
不信邪
date de sortie
12-02-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.