Paroles et traduction 任賢齊 - 兄弟 djcandy dance rmx 2012 joten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
兄弟 djcandy dance rmx 2012 joten
Братья djcandy dance rmx 2012 joten
戏迷
(口白
石班鱼)
Любители
театра
(вступление
Шибаньюй)
有些人一见面就五体投地
Некоторые
люди,
едва
познакомившись,
падают
ниц.
有些戏一开始就扑朔迷离
Некоторые
пьесы
с
самого
начала
запутанны
и
туманны.
人和人之间的关系
Отношения
между
людьми...
没有谁能看得仔细
Никто
не
может
разглядеть
их
до
конца.
戏台上的的本领
他没有秘笈
У
него
нет
секретных
приемов
на
театральных
подмостках.
有些人一见面就五体投地
Некоторые
люди,
едва
познакомившись,
падают
ниц.
有些戏一开始就扑朔迷离
Некоторые
пьесы
с
самого
начала
запутанны
и
туманны.
人和人之间的关系
Отношения
между
людьми...
没有谁能得得仔细
Никто
не
может
разглядеть
их
до
конца.
再高明的演技
也难处理
Даже
самое
искусное
актерское
мастерство
не
может
все
уладить.
有些歌唱起来会耗费真气
Некоторые
песни
отнимают
всю
душу.
有些戏演起来要呼天抢地
В
некоторых
пьесах
нужно
рвать
на
себе
волосы,
взывать
к
небесам.
不小心唱错了字句
Случайно
спел
не
то
слово
—
就没有回旋的途地
И
нет
пути
назад.
戏台上的本领
Мастерство
на
сцене
—
他没有秘及
У
него
нет
секретов.
生旦净末都在扮演自己
Шэн,
дань,
цзин,
мо
— все
играют
самих
себя.
刀枪剑戟不能征兆这几
Мечи,
копья,
алебарды
не
могут
предвещать
этого.
人生一回戏
Жизнь
— это
одна
пьеса,
世事一盘棋
А
мирские
дела
— шахматная
партия.
我们是一群戏迷
Мы
— всего
лишь
зрители,
何必强求结局
Зачем
требовать
определенного
финала?
有些人一见面就五体投地
Некоторые
люди,
едва
познакомившись,
падают
ниц.
有些戏一开始就扑朔迷离
Некоторые
пьесы
с
самого
начала
запутанны
и
туманны.
人和人之间的关系
Отношения
между
людьми...
没有谁能得得仔细
Никто
не
может
разглядеть
их
до
конца.
再高明的演技
也难处理
Даже
самое
искусное
актерское
мастерство
не
может
все
уладить.
有些歌唱起来会耗费真气
Некоторые
песни
отнимают
всю
душу.
有些戏演起来要呼天抢地
В
некоторых
пьесах
нужно
рвать
на
себе
волосы,
взывать
к
небесам.
不小心唱错了字句
Случайно
спел
не
то
слово
—
就没有回旋的途地
И
нет
пути
назад.
戏台上的本领
Мастерство
на
сцене
—
他没有秘及
У
него
нет
секретов.
生旦净末都在扮演自己
Шэн,
дань,
цзин,
мо
— все
играют
самих
себя.
刀枪剑戟不能征兆这几
Мечи,
копья,
алебарды
не
могут
предвещать
этого.
人生一回戏
Жизнь
— это
одна
пьеса,
世事一盘棋
А
мирские
дела
— шахматная
партия.
我们是一群戏迷
Мы
— всего
лишь
зрители,
何必强求结局
Зачем
требовать
определенного
финала?
有些人一见面就五体投地
Некоторые
люди,
едва
познакомившись,
падают
ниц.
有些戏一开始就扑朔迷离
Некоторые
пьесы
с
самого
начала
запутанны
и
туманны.
人和人之间的关系
Отношения
между
людьми...
没有谁能看得仔细
Никто
не
может
разглядеть
их
до
конца.
再高明的演技
Даже
самое
искусное
актерское
мастерство
他也难处理
не
может
все
уладить.
有些歌唱起来会耗尽真气
Некоторые
песни
отнимают
всю
душу.
有些戏演起来要呼天抢地
В
некоторых
пьесах
нужно
рвать
на
себе
волосы,
взывать
к
небесам.
不小心唱错了字句
Случайно
спел
не
то
слово
—
就没有回旋的途地
И
нет
пути
назад.
戏台上的本领
他没有秘笈
У
него
нет
секретных
приемов
на
театральных
подмостках.
生旦净末都在扮演自己
Шэн,
дань,
цзин,
мо
— все
играют
самих
себя.
刀枪剑戟不能征兆这几
Мечи,
копья,
алебарды
не
могут
предвещать
этого.
人生一回戏
Жизнь
— это
одна
пьеса,
世事一盘棋
А
мирские
дела
— шахматная
партия.
我们是一群戏迷
Мы
— всего
лишь
зрители,
何必强求结局
Зачем
требовать
определенного
финала?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.