Paroles et traduction 任賢齊 - 天涯
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昏天又暗地
忍不住的流星
Dim-lit
skies,
an
unrelenting
meteor
shower
躺不下被隱藏
一顆死心
Restless
beneath
a
concealed
surface,
a
lifeless
heart
苦苦的追尋
茫茫然
失去
Bitterly
in
pursuit,
lost
in
the
vastness
可愛的可恨的
多可惜
The
lovely,
the
loathsome,
what
a
pity
夢中的夢中
夢中人的夢中
In
dreams
within
dreams,
the
dreams
of
a
dreamer
within
dreams
夢不到被吹散
往事如風
Unable
to
dream,
scattered
by
the
wind
like
bygones
空空的天空
容不下笑容
An
empty
sky
that
cannot
bear
a
smile
傷神的傷人的
太傷心
Heartbroken,
heartbroken,
too
much
heartbreak
何必想何必問何處是我家
Why
bother
thinking,
why
bother
asking
where
my
home
is?
愛也罷恨也罷算了吧
Love
it
or
hate
it,
let
it
be.
問天涯
忘斷了天涯
Ask
the
faraway
land,
forgetting
the
faraway
land
赢得了天下輸了她
Conquering
the
world
but
losing
her
揮别的種種
揮不去的種種
Waving
goodbye
to
the
past,
unable
to
shake
off
the
past
揮不掉被淹没
一往情深
Submerged
in
memories,
an
enduring
affection
忍已無可忍
恨不得别人
Unbearably
patient,
wishing
it
were
someone
else
害人的迷人的
痴情人
The
treacherous,
the
enchanting,
the
infatuated
也掙扎也牽掛也不是辦法
Torn
between
anguish
and
longing,
no
easy
solution
走也罷留也罷錯了嗎
Leave
or
stay,
is
it
wrong?
今天涯
明天又天涯
Today
in
this
faraway
land,
tomorrow
in
another
狠狠一巴掌忘了吧
A
sharp
slap
in
the
face,
let
it
go
昏天又暗地
忍不住的流星
Dim-lit
skies,
an
unrelenting
meteor
shower
躺不下被隱藏
一顆死心
Restless
beneath
a
concealed
surface,
a
lifeless
heart
苦苦的追尋
茫茫然
失去
Bitterly
in
pursuit,
lost
in
the
vastness
可愛的可恨的
多可惜
The
lovely,
the
loathsome,
what
a
pity
夢中的夢中
夢中人的夢中
In
dreams
within
dreams,
the
dreams
of
a
dreamer
within
dreams
夢不到被吹散
往事如風
Unable
to
dream,
scattered
by
the
wind
like
bygones
空空的天空
容不下笑容
An
empty
sky
that
cannot
bear
a
smile
傷神的傷人的
太傷心
Heartbroken,
heartbroken,
too
much
heartbreak
何必想何必問何處是我家
Why
bother
thinking,
why
bother
asking
where
my
home
is?
爱也罷恨也罷算了吧
Love
it
or
hate
it,
let
it
be.
問天涯
忘斷了天涯
Ask
the
faraway
land,
forgetting
the
faraway
land
赢得了天下輸了她
Conquering
the
world
but
losing
her
揮别的種種
揮不去的種種
Waving
goodbye
to
the
past,
unable
to
shake
off
the
past
揮不掉被淹没
一往情深
Submerged
in
memories,
an
enduring
affection
忍已無可忍
恨不得别人
Unbearably
patient,
wishing
it
were
someone
else
害人的迷人的
痴情人
The
treacherous,
the
enchanting,
the
infatuated
也掙扎也牽掛也不是辦法
Torn
between
anguish
and
longing,
no
easy
solution
走也罷留也罷錯了嗎
Leave
or
stay,
is
it
wrong?
今天涯
明天又天涯
Today
in
this
faraway
land,
tomorrow
in
another
狠狠一巴掌忘了吧
A
sharp
slap
in
the
face,
let
it
go
夢中的夢中
夢中人的夢中
In
dreams
within
dreams,
the
dreams
of
a
dreamer
within
dreams
夢不到被吹散
往事如風
Unable
to
dream,
scattered
by
the
wind
like
bygones
空空的天空
容不下笑容
An
empty
sky
that
cannot
bear
a
smile
傷神的傷人的
太傷心
Heartbroken,
heartbroken,
too
much
heartbreak
何必想何必問何處是我家
Why
bother
thinking,
why
bother
asking
where
my
home
is?
愛也罷恨也罷算了吧
Love
it
or
hate
it,
let
it
be.
問天涯
忘斷了天涯
Ask
the
faraway
land,
forgetting
the
faraway
land
赢得了天下輸了她
Conquering
the
world
but
losing
her
昏天又暗地
忍不住的流星
Dim-lit
skies,
an
unrelenting
meteor
shower
躺不下被隱藏
一顆死心
Restless
beneath
a
concealed
surface,
a
lifeless
heart
苦苦的追尋
茫茫然
失去
Bitterly
in
pursuit,
lost
in
the
vastness
可愛的可恨的
多可惜
The
lovely,
the
loathsome,
what
a
pity
夢中的夢中
夢中人的夢中
In
dreams
within
dreams,
the
dreams
of
a
dreamer
within
dreams
夢不到被吹散
往事如風
Unable
to
dream,
scattered
by
the
wind
like
bygones
空空的天空
容不下笑容
An
empty
sky
that
cannot
bear
a
smile
傷神的傷人的
太傷心
Heartbroken,
heartbroken,
too
much
heartbreak
揮别的種種
揮不去的種種
Waving
goodbye
to
the
past,
unable
to
shake
off
the
past
揮不掉被淹没
一往情深
Submerged
in
memories,
an
enduring
affection
忍已無可忍
恨不得别人
Unbearably
patient,
wishing
it
were
someone
else
害人的迷人的
痴情人
The
treacherous,
the
enchanting,
the
infatuated
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jon Secada, Miguel Morejon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.