任賢齊 - 弱水 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 任賢齊 - 弱水




弱水
Weak Water
扁舟弄過幾番紅塵
Through the many red dusts, I rowed my boat,
山水就多幾道皺紋
And the mountains and rivers have more wrinkles.
它看霧看雲看行人
It has witnessed the fogs, clouds, and people,
望我一眼 就懂幾分
It needs just a glance to understand me.
要不是你給的認真
Were it not for your seriousness,
有情人還怨若離人
Would other lovers be like strangers?
這藩籬渡人渡愛恨
This shore carries men and women, and their love and hatred,
各有病症 一樣疼
Each one is sick with the same pain.
花一次年少 得一人傾倒
Sacrifice your youth to win one's heart,
危言人間尚有心跳
It is a lie that people still feel strongly.
天地問兒女 深淺知多少
The world asks the lovers, how deep is your love?
就三千弱水 換偕老
With three thousand weak waters, I exchange for eternal companionship.
命運饋贈了我體溫
Fate has given me your warmth,
無奈也錯給了天分
But also gave my talent in error.
待斷橋柳絮搖空城
When the willow catkins fall by the broken bridge,
藥石無醫 等一吻
I wait for a kiss, sick beyond cure.
花一次年少 得一人傾倒
Sacrifice your youth to win one's heart,
危言人間尚有心跳
It is a lie that people still feel strongly.
天地問兒女 深淺知多少
The world asks the lovers, how deep is your love?
就三千弱水 換偕老
With three thousand weak waters, I exchange for eternal companionship.
任無常渺渺 凡世仍小小
Though impermanence is vast, the mortal world is still small,
半池愛解半池紛擾
Half a pond of love solves half a pond of troubles.
任浮生潦草 千古路迢遙
Though life is haphazard, the ancient road is long,
就三千繁華 取偕老
With three thousand prosperities, I seek eternal companionship.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.