任賢齊 - 彩虹沙漠 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 任賢齊 - 彩虹沙漠




彩虹沙漠
Rainbow Desert
彩虹沙漠
Rainbow Desert
潮湿的雨 慢慢渗透墙壁 像隔夜的酒精 情人的泪
The damp rain slowly seeps through the walls like overnight alcohol, a lover's tears
在暗夜的巷子 回荡绕不出去 我的人停在这里
In the dark alleys, echoing around and not going away, my person stopped here
我的心却去了哪里 我的饥饿 我的口渴 我的世界一片炽热
But where did my heart go? My hunger, my thirst, my world is a blazing heat
我的人生 有一段都空了 忽然都不见了 每天做同一个梦
A part of my life is empty, suddenly gone, I have the same dream every day
梦到了同一个沙漠 往事刮着风 扑向我 是生或死
I dreamed of the same desert, the past is blowing in the wind, rushing towards me, is it life or death
都得不到解脱 你在风砂中 交给我 第一束春天刚开的花朵
Can't find salvation, you gave me the first spring flower in the wind and sand
那一刹那 大雨布满了沙漠 一整片黄砂开满了花朵
At that moment, heavy rain filled the desert, and flowers bloomed all over the yellow sand
我泪流满面看着你说 幸好我 有你在心中 那一刹那
I looked at you with tears in my eyes and said, fortunately, I have you in my heart, at that moment
停在你的眼中 看到了寻找许多的彩虹
I stopped at your eyes and saw many rainbows
才想起怎么流泪怎么活 填满了我的缺口
Only then did I remember how to shed tears and how to live, filling my gap
我的饥饿 我的口渴 我的世界一片炽热
My hunger, my thirst, my world is a blazing heat
我的人生 有一段都空了 忽然都不见了 每天做同一个梦
A part of my life is empty, suddenly gone, I have the same dream every day
梦到了同一个沙漠 往事刮着风 扑向我 是生或死
I dreamed of the same desert, the past is blowing in the wind, rushing towards me, is it life or death
都得不到解脱 你在风砂中 交给我 第一束春天刚开的花朵
Can't find salvation, you gave me the first spring flower in the wind and sand
那一刹那 大雨布满了沙漠 一整片黄砂开满了花朵
At that moment, heavy rain filled the desert, and flowers bloomed all over the yellow sand
我泪流满面看着你说 幸好我 有你在心中 那一刹那
I looked at you with tears in my eyes and said, fortunately, I have you in my heart, at that moment
停在你的眼中 看到了寻找许多的彩虹
I stopped at your eyes and saw many rainbows
才想起怎么流泪怎么活 填满了我的缺口
Only then did I remember how to shed tears and how to live, filling my gap
那一刹那 大雨布满了沙漠 一整片黄砂开满了花朵
At that moment, heavy rain filled the desert, and flowers bloomed all over the yellow sand
我泪流满面看着你说 幸好我 有你在心中 那一刹那
I looked at you with tears in my eyes and said, fortunately, I have you in my heart, at that moment
停在你的眼中 看到了寻找许多的彩虹
I stopped at your eyes and saw many rainbows
才想起怎么流泪怎么活 填满了我的缺口
Only then did I remember how to shed tears and how to live, filling my gap
才想起怎么流泪怎么活 填满了我的缺口
Only then did I remember how to shed tears and how to live, filling my gap






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.