Paroles et traduction 任賢齊 - 心太軟 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心太軟 (Live)
Do You Ever Let Your Heart Get Too Soft (Live)
你總是心太軟
心太軟
獨自一個人流淚到天亮
You
always
let
your
heart
get
too
soft,
too
soft.
You
cry
by
yourself
until
the
break
of
dawn.
你無怨無悔的愛著那個人
我知道你根本沒那麼堅強
You
love
that
person
without
complaint
or
regret.
I
know
you
aren't
really
that
strong.
你總是心太軟
心太軟
把所有問題都自己扛
You
always
let
your
heart
get
too
soft,
too
soft.
You
carry
all
your
problems
by
yourself.
相愛總是簡單
相處太難
不是你的
就別再勉強
Falling
in
love
is
always
easy.
Getting
along
is
too
hard.
If
they're
not
yours,
don't
force
it.
夜深了你還不想睡
你還在想著他嗎
It's
late
at
night
and
you
still
don't
want
to
sleep.
Are
you
still
thinking
about
him?
你這樣癡情到底累不累
明知他不會回來安慰
Doesn't
it
ever
get
tiring,
being
so
infatuated?
You
know
he's
not
coming
back
to
comfort
you.
只不過想好好愛一個人
可惜他無法給你滿分
You
just
wanted
to
love
someone
properly,
but
it's
a
pity
he
can't
give
you
a
perfect
score.
多餘的犧牲他不懂心疼
你應該不會只想做個好人
He
doesn't
appreciate
your
excessive
sacrifice.
You
shouldn't
just
want
to
be
a
good
person.
喔
算了吧
就這樣忘了吧
該放就放
再想也沒有用
Oh,
forget
it.
Let's
forget
it
like
this.
Let
go
when
it's
time
to
let
go.
There's
no
point
in
thinking
about
it
anymore.
傻傻等待
他也不會回來
你總該為自己想想未來
Don't
foolishly
wait.
He's
not
coming
back
either.
You
should
think
about
your
future
for
yourself.
你總是心太軟
心太軟
獨自一個人流淚到天亮
You
always
let
your
heart
get
too
soft,
too
soft.
You
cry
by
yourself
until
the
break
of
dawn.
你無怨無悔的愛著那個人
我知道你根本沒那麼堅強
You
love
that
person
without
complaint
or
regret.
I
know
you
aren't
really
that
strong.
你總是心太軟
心太軟
把所有問題都自己扛
You
always
let
your
heart
get
too
soft,
too
soft.
You
carry
all
your
problems
by
yourself.
相愛總是簡單
相處太難
不是你的
就別再勉強
Falling
in
love
is
always
easy.
Getting
along
is
too
hard.
If
they're
not
yours,
don't
force
it.
夜深了你還不想睡
你還在想著他嗎
It's
late
at
night
and
you
still
don't
want
to
sleep.
Are
you
still
thinking
about
him?
你這樣癡情到底累不累
明知他不會回來安慰
Doesn't
it
ever
get
tiring,
being
so
infatuated?
You
know
he's
not
coming
back
to
comfort
you.
只不過想好好愛一個人
可惜他無法給你滿分
You
just
wanted
to
love
someone
properly,
but
it's
a
pity
he
can't
give
you
a
perfect
score.
多餘的犧牲他不懂心疼
你應該不會只想做個好人
He
doesn't
appreciate
your
excessive
sacrifice.
You
shouldn't
just
want
to
be
a
good
person.
喔
算了吧
就這樣忘了吧
該放就放
再想也沒有用
Oh,
forget
it.
Let's
forget
it
like
this.
Let
go
when
it's
time
to
let
go.
There's
no
point
in
thinking
about
it
anymore.
傻傻等待
他也不會回來
你總該為自己想想未來
Don't
foolishly
wait.
He's
not
coming
back
either.
You
should
think
about
your
future
for
yourself.
你總是心太軟
心太軟
獨自一個人流淚到天亮
You
always
let
your
heart
get
too
soft,
too
soft.
You
cry
by
yourself
until
the
break
of
dawn.
你無怨無悔的愛著那個人
我知道你根本沒那麼堅強
You
love
that
person
without
complaint
or
regret.
I
know
you
aren't
really
that
strong.
你總是心太軟
心太軟
把所有問題都自己扛
You
always
let
your
heart
get
too
soft,
too
soft.
You
carry
all
your
problems
by
yourself.
相愛總是簡單
相處太難
不是你的
就別再勉強
Falling
in
love
is
always
easy.
Getting
along
is
too
hard.
If
they're
not
yours,
don't
force
it.
不是你的
就別再勉強
If
they're
not
yours,
don't
force
it.
不是你的
就別再勉強
If
they're
not
yours,
don't
force
it.
不是你的
就別再勉強
If
they're
not
yours,
don't
force
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小蟲
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.