Paroles et traduction 任賢齊 - 死不了
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
剖開胸膛
我讓心在烈日底下燒
I'll
open
my
chest
and
let
my
heart
burn
under
the
sun
燒成記號
記你的好永遠別忘掉
Burning
it
into
a
scar,
marking
your
goodness
that
I'll
never
forget
頭破血流
也要護你到天涯海角
Head
broken
and
bleeding,
I'll
still
protect
you
to
the
ends
of
the
earth
愛一個字
我敢用一輩子來回報
For
the
word
"love,"
I
dare
to
repay
with
a
lifetime
狂風吹
大海嘯
真心的人死不了
Gale-force
winds
blow,
tsunamis
crash,
a
sincere
person
will
not
die
地多大
天多高
一生只換一聲好
As
vast
as
the
earth
and
sky,
I'll
trade
a
lifetime
for
a
single
word
of
goodness
痛快哭
痛快笑
痛快的痛死不了
I'll
weep
with
abandon,
laugh
with
abandon,
and
die
with
abandon,
but
I
will
not
die
這一生
這一秒
我只要求你知道
This
life,
this
moment,
I
only
ask
that
you
know
冰天雪地
我把冰水全往頭上澆(痛快)
In
the
frozen
wasteland,
I
pour
ice
water
all
over
my
head
(with
abandon)
澆熄思念
最後一處溫暖的懷抱
Quenching
the
longing,
the
last
bit
of
warmth
in
my
embrace
你為了誰
寧願讓心變成了孤島
For
whom
did
you,
willing
to
turn
your
heart
into
a
lonely
island?
敞開雙手
不依不靠從此隨風飄
Open
arms,
independent
and
free,
from
now
on
I'll
drift
with
the
wind
狂風吹
大海嘯
真心的人死不了
Gale-force
winds
blow,
tsunamis
crash,
a
sincere
person
will
not
die
地多大
天多高
一生只換一聲好
As
vast
as
the
earth
and
sky,
I'll
trade
a
lifetime
for
a
single
word
of
goodness
痛快哭
痛快笑
痛快的痛死不了
I'll
weep
with
abandon,
laugh
with
abandon,
and
die
with
abandon,
but
I
will
not
die
這一生
這一秒
我只要求你知道
This
life,
this
moment,
I
only
ask
that
you
know
狂風吹
大海嘯
真心的人死不了
Gale-force
winds
blow,
tsunamis
crash,
a
sincere
person
will
not
die
地多大
天多高
一生只換一聲好
As
vast
as
the
earth
and
sky,
I'll
trade
a
lifetime
for
a
single
word
of
goodness
痛快哭
痛快笑
痛快的痛死不了
I'll
weep
with
abandon,
laugh
with
abandon,
and
die
with
abandon,
but
I
will
not
die
這一生
這一秒
我只要求你知道
This
life,
this
moment,
I
only
ask
that
you
know
離別的酒容易醉
男人流血不流淚
The
parting
drink
is
easy
to
get
drunk
on,
and
men
bleed
but
never
cry
乾一杯
痛痛快快說再會
Let's
have
a
toast,
a
toast
to
our
goodbye
狂風吹
大海嘯
真心的人死不了
Gale-force
winds
blow,
tsunamis
crash,
a
sincere
person
will
not
die
地多大
天多高
一生只換一聲好
As
vast
as
the
earth
and
sky,
I'll
trade
a
lifetime
for
a
single
word
of
goodness
痛快哭
痛快笑
痛快的痛死不了
I'll
weep
with
abandon,
laugh
with
abandon,
and
die
with
abandon,
but
I
will
not
die
這一生
這一秒
我只要求你知道
This
life,
this
moment,
I
only
ask
that
you
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Liu Si Ming, Liu Zhi Hong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.